Писатель как профессия Год выпуска: 2020 Фамилия автора: Мураками Имя автора: Харуки Исполнитель: Князев Игорь Жанр: Биографии и мемуары Перевод: С яп. Елены Байбиковой Издательство: Эксмо Категория: аудиокнига Аудиокодек: MP3 Битрейт: 60 kbps Вид битрейта: переменный битрейт (VBR) Частота дискретизации: 44 kHz Количество каналов (моно-стерео): Joint Стерео Время звучания: 08:34:45Описание: Приглашаем на встречу с любимым автором. Представьте себе, что Харуки Мураками выступает перед читателями и вы задаете ему самые важные вопросы: о писательской среде и литературных премиях, о творческой силе и оригинальности, о выработке своего стиля и характере, о школе и образовании в Японии, о секретах сэнсэя и его писательской философии, о том, как стать писателем и не сойти с дистанции, и еще море мыслей, советов и примеров из личного опыта Харуки Мураками. Книга-интервью, книга-исповедь писателя, влюбленного в свою профессию.
Оглавление
Беседа первая. Какие они, прозаики?
О писательской среде и не только
Что происходит, если певец или художник, переводчик или автор-документалист задумали написать роман?
Да понимает ли он вообще, что такое литература?
О характере писателя
О темпах, о сроках «профпригодности» Беседа вторая. Как я стал писателем
Испытания приносят неплохие плоды
Книги и музыка, музыка и книги всегда оставались для меня неисчерпаемым источником радости
Волшебный момент – откровение?
О выработке стиля
Но в чем именно состоит особенность «переводного стиля»?
Что бы такого сегодня написать? Беседа третья. О литературных премиях
Что такое вообще литературная премия?
Я не получил премию Акутагавы
Я хотел бы, чтобы вы мне поверили
Почему наша общественность так носится именно с этой премией? На что им сдалась премия Акутагавы?
Что лично я могу предложить читателям, какие произведения могу написать, ориентируясь на них?
Что это, если не эгоизм?
Говорить напрямую – самая правильная стратегия Беседа четвертая. Несколько слов об оригинальности
Что такое оригинальность?
О «Битлз»
Еще примеры из музыки
Примеры из литературы и живописи
Условия определения оригинальности
Кто решает вопрос об оригинальности?
Рамки быстро становятся жесткими, авторитет – непререкаемым
Какую же прозу я хотел писать?
Чистый импульс радости
Еще одно определение оригинальности Беседа пятая. Ну так о чем же стоит писать?
На творческих встречах молодые люди и девушки часто спрашивают меня, как стать писателем: как научиться писать прозу, что должно войти в привычку?
О внутреннем хранилище
О каких деталях идет речь?
Роман – это средство межпланетной связи
Творить из подручного материала
В ритме джаза
Почему может угаснуть творческая сила?
О рейтинге поколепоколений
Поддерживать писательские амбиции Беседа шестая. Заполучить время в союзники, или Как пишутся романы
По зову сердца
Какую я пишу прозу?
Как обеспечить себя, пока пишешь роман?
Так не лучше ли оставаться просто свободным человеком?
Я правлю упорно, как трактор
Мнение со стороны
Что я хотел этим сказать?
Так сколько же раз я правлю и переписываюрукопись?
На все нужно время
Можно ли назвать мои произведения выдающимися, а если да, то насколько? Беседа седьмая. Полностью индивидуальный и безусловно физический труд
Где вы создаете романы?
А как научиться последовательности и постоянству?
Лучше быть сильными
Да ведь я беззастенчиво вставляю палки в колеса романтических отношений между читателем и писателем, разве нет?
Я люблю писать прозу
Физическая сила и сила духовная – это два колеса одной повозки
Каким образом повысить уровень качества жизни? Беседа восьмая. О школе
Чем была для меня школа?
Но почему же я не относился с должным рвением к учебе?
О характере
О зловещей эффективности и фукусимской трагедии
Буллинг стал системной проблемой
Что спасало меня
Воображение и фантазия имеют для людей большое значение Беседа девятая. Кого назначить в действующие лица?
Существуют ли реальные прототипы у героев ваших романов?
Как появляются герои
Внутренняя динамика основана на разных типажах
Расширение границ
Почему, чтобы перейти с одного лица на другое, мне понадобилось столько лет?
Я могу «становиться кем угодно»
Какими должны быть главные герои?
Почему вы не пишете романы, главный герой которых был бы вашим ровесником? Беседа десятая. Для кого всё пишется?
Мураками-сан, как вы себе представляете своих читателей? Для кого вы пишете?
Что за люди перелистывают в наши дни страницы ваших книг?
Вы что, правда думаете только о себе, когда пишете?
Мою прозу читают люди разного возраста Беседа одиннадцатая. За границу. К новым рубежам
Американские издания
Я действовал на американском рынке как американец
Я хотел, чтобы у меня были новые возможности
Смена парадигмы. Почему я уехал из Японии?
Американские издания
Мураками-мания
Послесловие. Дружеская беседа с читателями
Почему я этого не сделал?
Самый обычный человек
Как и большинство читателей последних советских поколений, я узнал о Мураками на рубеже 90-х и 2000-х годов. В этой книги автор сам использует слово “Муракамимания”. Думаю, это вполне оправдано. И о российском сегменте рынка тоже не раз упоминает. Ведь это факт, что существенная роль в мировой известности писателя связана с интересом читателей на постсоветском пространстве ко всему новому иностранному и немного провокационному. Его проза прекрасно отвечала на те запросы. Хорошо помню, как много было в книжных магазинах его изданий в 2001…2003 гг. И позднее.
Я тогда прочёл “полтора” его романа. И дальше дело не пошло. Мне Харуки Мураками тогда показался “модным, поверхностным, попсовым” автором. Какой-то особой глубины и искренности в его сочинениях мне тогда разглядеть не удалось. Уже в конце 2000-х я заново открыл для себя этого автора. Прочитал “Джазовые портреты”, а ещё позднее — спустя почти 20 лет после той самой “Муракамимании” вернулся у его ранним вещам. И наконец-то их оценил.
В этом сборнике эссе от первого лица приоткрываются некоторые секреты “мастерской писателя”. Интересно читать о его работе в собственном музыкальном баре, о первых опытах прозы, о сложном отношении к литературным премиям и авторскому стилю. Также — довольно любопытные моменты встречаются в кратких описаниях его жизни и работы в США, взаимодействии с переводчиками и издателями. На удивление, мало места автор уделяет своей семейной жизни. Видимо, эту сферу он раскрывать не готов. Хотя, конечно, было бы неплохо побольше узнать о домашней жизни Мураками, о его живых эмоциях и чувствах. Но, похоже, эта часть его жизни останется “наглухо запечатанной”. Исключение составляют только краткие отсылки к музыке, которые дают некоторое количество “ключей” или “шифров” к его “внутренней вселенной”. Но это, скажем так, — отдельные намёки. Не более того. Впрочем, сам по себе такой метод “раскрытия информации” весьма неплох — в литературном отношении. Эти компактные мемуары в исполнении Игоря Князева воспринимаются на слух просто замечательно. Рекомендую.
Спасибо за раздачу!