ralf124c41+ · 15-Сен-19 09:17(5 лет 5 месяцев назад, ред. 01-Авг-22 16:28)
Тайны Cut!Год выпуска: 2018-2019 Страна: Франция Жанр: триллер, драма Продолжительность: 00:27:00Перевод: Субтитры (русский перевод компании Hiventy) Режиссёр: Франсуа Бигра, Венсан Тризолини, Стефан Мёнье, Давид Уррег, Лиам Энгль, Маттье Воллер, Паскаль Руа В ролях: Амбруаз Мишель (Adil Vila), Антуан Стип (Charles de Kervelac), Себастьен Капграс (Jules Park), Юсаа Рават (César de Kervalec), Венсан Верминьон (Stefan), Эмили Гранье (Billie), Жюли Буланже (Laura Park), Эдуар Монтут (Ruben) Описание: Преступность, любовь, политика и жизнь одной семьи на Реюньоне. Новый амбициозный интерактивный телесериал производства ALP и Terence Films построен на событиях и откликах из социальных сетей, Facebook и Twitter. Адил продолжает заниматься органическим земеледелием. В его жизни появляется Мелани, потерявшая мужа во время террактов в Лондоне. Несмотря на профессиональные успехи, Лора снова переживает смутный период в жизни. 50-летний Шаль де Кервелак начал жизнь, полную обещаний, женившись на Элен... Доп. информация: TV5MONDE Europe. Эпизод 22 со вшитыми русскими субтитрами, субтитров на других языках нет. Качество: DVB Формат: MKV Видео: MPEG Video 2, 720x576@1024x576 (16:9), 25 fps, ~3074 kbps avg, 0.297 bit/pixel Аудио: MPEG Audio 2, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps - французский Субтитры: русские, английские, французские, немецкие, нидерландские, румынские, испанские - prerendered (IDX+SUB); английские, французские - softsub (SRT) Реклама: отсутствует
Список серий
Сезон 6, Эпизод 01: Во имя отца / Au nom du pere (2018) Сезон 6, Эпизод 02: Право посещения / Droit de visite (2018) Сезон 6, Эпизод 03: Я жду тебя / Je t'attends (2018) Сезон 6, Эпизод 04: Отвлекающий маневр / Diversion (2018) Сезон 6, Эпизод 05: Посланник / Le messager (2018) Сезон 6, Эпизод 06: Дрянная девчонка / Bad Girl (2018) Сезон 6, Эпизод 07: Плохая репутация / La mauvaise réputation (2018) Сезон 6, Эпизод 08: Другая жизнь / Une autre vie (2018) Сезон 6, Эпизод 09: Экстренная посадка / Embarquement immédiat (2018) Сезон 6, Эпизод 10: Жизнь каждого / Chacun sa vie (2018)Сезон 6, Эпизод 11: Я все знаю, но ничего не скажу / Je sais tout mais je dirai rien (2018) Сезон 6, Эпизод 12: Справедливость восторжествует / Que justice soit faite (2018) Сезон 6, Эпизод 13: По закону / Par dessus la loi (2018) Сезон 6, Эпизод 14: Метод Куэ / Méthode Coué (2018) Сезон 6, Эпизод 15: Будто ничего не случилось / Comme si de rien n'était (2018) Сезон 6, Эпизод 16: Нежные отношения / Bromance (2018) Сезон 6, Эпизод 17: Большой старт / Le grand départ (2018) Сезон 6, Эпизод 18: Тем тяжелее будет падение / Plus dure sera la chute (2018) Сезон 6, Эпизод 19: В путах / Dans les cordes (2018) Сезон 6, Эпизод 20: Роковая женщина / Une femme providentielle (2018)Сезон 6, Эпизод 21: Сердце Елены / Le coeur d'Hélène (2018) Сезон 6, Эпизод 22: Когда один уходит, а другой остается / L'un reste, l'autre part (2018) Сезон 6, Эпизод 23: Счастливый конец / Happy ending (2018) Сезон 6, Эпизод 24: Медовый месяц / Lune de miel (2018) Сезон 6, Эпизод 25: Лягушка и скорпион / La grenouille et le scorpion (2018) Сезон 6, Эпизод 26: Двух зайцев одним выстрелом / Une pierre deux coups (2018) Сезон 6, Эпизод 27: Совпадения / Coïncidences (2018) Сезон 6, Эпизод 28: Готов к худшему / Prêts à tout (2018) Сезон 6, Эпизод 29: Просто девушка / Une fille comme ça (2018) Сезон 6, Эпизод 30: Нет настроения? / Sans état d'âme? (2018)Сезон 6, Эпизод 31: Претенденкт / Candidat malgré lui (2018) Сезон 6, Эпизод 32: Список / La Liste (2018) Сезон 6, Эпизод 33: Как само собой разумеющееся / Comme une évidence (2018) Сезон 6, Эпизод 34: Кровавый лес / Le Bois de Sang (2018) Сезон 6, Эпизод 35: Как бумеранг / Comme un boomerang (2018) Сезон 6, Эпизод 36: Мертвые не умирают / Les morts ne meurent jamais (2018) Сезон 6, Эпизод 37: Пропавший / Disparue (2018) Сезон 6, Эпизод 38: Разбитая любовь / Amours contrariées (2018) Сезон 6, Эпизод 39: Цель / Je reste un objet (2018) Сезон 6, Эпизод 40: Зигзаги / Méandres (2018)Сезон 6, Эпизод 41: Эффект Мелани / L'effet Mélanie (2018) Сезон 6, Эпизод 42: В поисках доверенного лица / Cherche confident désespéremment (2018) Сезон 6, Эпизод 43: Во что бы то ни стало / Coûte que coûte (2018) Сезон 6, Эпизод 44: Долететь до Луны / Décrocher la lune (2018) Сезон 6, Эпизод 45: Стоические души / Les âmes stoïques (2018) Сезон 6, Эпизод 46: Свежий воздух / Bol d'air (2018) Сезон 6, Эпизод 47: Не трожь моего сына / Touche pas à mon fils (2018) Сезон 6, Эпизод 48: Печенье / Cookies (2018) Сезон 6, Эпизод 49: Предательство / Hautes trahisons (2018) Сезон 6, Эпизод 50: Тайная страсть / Plaisir coupable (2018)Сезон 6, Эпизод 51: Возвращение на круги своя / Retour à la case départ (2018) Сезон 6, Эпизод 52: Родственная душа / Mon âme soeur (2018) Сезон 6, Эпизод 53: Травма / Trauma (2018) Сезон 6, Эпизод 54: Время шоу / Showtime (2018) Сезон 6, Эпизод 55: Вероятность / Probabilités (2018) Сезон 6, Эпизод 56: Так близко к цели / Si près du but (2018) Сезон 6, Эпизод 57: Вернуться из ада / De retour des enfers (2018) Сезон 6, Эпизод 58: Пиявка / La sangsue (2018) Сезон 6, Эпизод 59: Этот смутный объект / Cet obscur objet (2018) Сезон 6, Эпизод 60: Взгляд любви / Les yeux de l'amour (2018)Сезон 6, Эпизод 61: Полоса прибоя / Le coup de la panne (2018) Сезон 6, Эпизод 62: Пункт назначения неизвестен / Destination inconnue (2018) Сезон 6, Эпизод 63: Мы умираем лишь однажды / On ne meurt qu'une fois (2018) Сезон 6, Эпизод 64: Бомба замедленного действия / Bombe à retardement (2018) Сезон 6, Эпизод 65: Настоящая любовь / True romance (2018) Сезон 6, Эпизод 66: Сводобная пара / Un couple libre (2018) Сезон 6, Эпизод 67: Галантные кавалеры / Chevaliers servants (2018) Сезон 6, Эпизод 68: История любви / Love story (2018) Сезон 6, Эпизод 69: Час выбора / L'heure des choix (2018) Сезон 6, Эпизод 70: Вместе / Ensemble (2018)
MediaInfo
General Unique ID : 266145318050182209920750907564815139979 (0xC839B948474617F1C6B953BB39F5C48B) Complete name : [apreder]Cut_s.6_ep.01(2018)DVB.mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 649 MiB Duration : 27 min 14 s Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 3 333 kb/s Movie name : Cut Released date : 2018-11-25 Encoded date : UTC 2019-09-09 15:02:20 Writing application : mkvmerge v37.0.0 ('Leave It') 64-bit Writing library : libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2 Cover : Yes Attachments : cover.jpg / small_cover.jpg ACTOR : Ambroise Michel, Edouard Montoute, Elodie Varlet DIRECTOR : Francois Bigrat GENRE : Drama IMDB : tt9341872 KEYWORDS : rutr.life LAW_RATING : 16+ SUMMARY : s.6, ep.01 Au nom du pиre Video ID : 1 Format : MPEG Video Format version : Version 2 Format profile : Main@Main Format settings : BVOP Format settings, BVOP : Yes Format settings, Matrix : Default Format settings, GOP : M=4, N=12 Format settings, picture structure : Frame Codec ID : V_MPEG2 Codec ID/Info : MPEG 1 or 2 Video Duration : 27 min 14 s Bit rate mode : Variable Bit rate : 3 074 kb/s Width : 720 pixels Height : 576 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 FPS Standard : PAL Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Interlaced Scan order : Top Field First Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.297 Time code of first frame : 00:00:00:00 Time code source : Group of pictures header GOP, Open/Closed : Open GOP, Open/Closed of first frame : Closed Stream size : 599 MiB (92%) Default : Yes Forced : No Audio ID : 2 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 2 Format settings : Joint stereo / Intensity Stereo + MS Stereo Codec ID : A_MPEG/L2 Codec ID/Hint : MP2 Duration : 27 min 14 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Compression mode : Lossy Stream size : 37.4 MiB (6%) Language : French Default : Yes Forced : No Text #1 ID : 3 Format : VobSub Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs Language : Russian Default : No Forced : No Text #2 ID : 4 Format : VobSub Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs Language : English Default : No Forced : No Text #3 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Teletexte Language : English Default : No Forced : No Text #4 ID : 6 Format : VobSub Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs Language : French Default : No Forced : No Text #5 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Teletexte Language : French Default : No Forced : No Text #6 ID : 8 Format : VobSub Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs Language : German Default : No Forced : No Text #7 ID : 9 Format : VobSub Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs Language : Dutch Default : No Forced : No Text #8 ID : 10 Format : VobSub Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs Language : Romanian Default : No Forced : No Text #9 ID : 11 Format : VobSub Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs Language : Spanish Default : No Forced : No
Скриншоты
Резервные скриншоты
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых выпусков
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых выпусков; при каждом добавлении создаётся новый торрент. Чтобы начать докачку нового выпуска, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо),
(3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых выпусков. Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это). В результате он будет докачивать только те выпуски, которых у Вас ещё нет. Старые выпуски при этом не удаляются, а продолжают раздаваться! Eсли Вы уже удалили старые выпуски, то предотвратить их повторную закачку можно, сняв галочки в соответствующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые выпуски как можно дольше, чтобы релизёр не только продолжал раздавать старые выпуски, но и смог сконцентрироваться на новых.