omg_gods · 27-Янв-19 12:41(5 лет 10 месяцев назад, ред. 14-Май-24 12:04)
Max: The Curse of Brotherhood Год выпуска: 2017, декабрь Жанр: Platformer, Adventure, Puzzle Разработчик и издатель: Stage Clear Studios Формат образа: NSP Версия игры: 1.0.1 Язык интерфейса: Английский [ENG] + любительский русский перевод от djonmarvel Озвучка: английский + любительская русская озвучка от «A'den Ne'tra & Siviel Fleym» cовместно с R. G. MVO Работоспособность проверена: Да (на 6.2 Atmosphere) Мультиплеер: нет Возрастной рейтинг: 6+ Описание: Теплым летним деньком мальчик Макс возвращается домой из школы, а в его комнате ужасный бардак. Его младший брат Феликс снова играет с его игрушками! Тогда Макс садится за свой ноутбук и вводит поисковый запрос: «Как сделать так, чтобы твой брат исчез». Max: The Curse of Brotherhood — зрелищное приключение, полное динамики, прыжков и необычных загадок. Вооруженный одним лишь чудо-фломастером, способным управлять стихиями и создавать волшебные предметы, Макс выходит на битву со злом в причудливом враждебном мире, чтобы спасти своего младшего брата Феликса.
Трогательная история о монстрах, волшебстве и любви.
Исследуйте прекрасный мир с уровнями, которые были созданы вручную.
Управляйте силами стихий с помощью чудо-фломастера.
Бегайте, прыгайте, карабкайтесь и лазайте в странном Чужемирье.
Доп. информация: писал(а):
В раздачу также включёны два взаимозаменяемых LayeredFS-мода:
Russian Text + Voice Language Mod (08.2019 v2) с любительской русской озвучкой и переводом текста от djonmarvel, август 2019.
Russian Text Language Mod (09.2018) с любительским русским переводом только текста djonmarvel от сентября 2018-го.
Чтобы его установить, скопируйте подпапку 01001c9007614000 из нужной вам папки в /atmosphere/contents/ на microSD.
Вопрос.... вот если запихнул ты папку какой нибудь игры с переводом( даже допустим этой) в папку atmosphere/title/... , после того как игру поиграл, удалил , что папка с переводом не удаляется??? а то сам пробовал , не хочет. Потому что этой данной игре перевод с текстом и звуком весит 700мб... не так и мало... и занимает место просто так
nxshell > /atmosphere/titles/01001c9007614000/ > X > Delete > Yes. delik1
Попробуйте скопировать перевод через карт-ридер, предварительно уменьшив имя источника файлов (к примеру, D:\mod\atmosphere\titles\01001c9007614000), и оттуда уже на microSD.
После этого, сделайте очистку архивного бита через hekate.
Да. с озвучкой не работает.. выдает ошибку ранее выше скинутую....с текстом все норм хех.. эт понятно с папкой title's...вот а далее не подумал.... там таки названия их..ппц просто...
а если игру месяц назад удалил и title не удалил... наверно фиг найдешь потом) так и останется висеть..
nxshell > /atmosphere/titles/01001c9007614000/ > X > Delete > Yes. delik1
Попробуйте скопировать перевод через карт-ридер, предварительно уменьшив имя источника файлов (к примеру, D:\mod\atmosphere\titles\01001c9007614000), и оттуда уже на microSD.
После этого, сделайте очистку архивного бита через hekate.
сделал и так с озвучкой мод не работает ошибку выдает и все по разному ставил не хочет
Ребята вот нашел в группе ВК рабочий перевод озвучка проверил отлично всё работает (и текст, и звук) с последним патчем. https://yadi.sk/d/BCnpmAUonUYXOQ
78149500delik1
Ага, русификатор оттуда. В раздаче такие же файлы, но если вам помогло — это хорошо.
Бро, ты не прав: твоя версия в торренте и версия в архиве на ЯДе отличаются и по размеру, и (тем более), по хэшам: ЯДъ--------- resources.resource 36198F0A85248C598C54F762ED0C964E 193 484K TORRENT--- resources.resource 08F2218B50AE0ECAA914C89F8E821800 190 788K Правь.
78208723MAN-biker, delik1
Действительно (возможно, он был обновлён или побился?), спасибо; перезалил русификатор звука и текста заново.
Дык вот и странно, "случайно побиться" так вот ровно в таком интересном месте он врядли смог бы, ИМХО.
Вариант с тем, что это был косяк переводчиков(перепаковщиков) намного вероятнее: файл выложили "битым" (точнее, похоже , что не совсем корректным), обнаружили его и перезалили, а уже успел расползтись некорректный.
akkort
Вы правы, но это относится ко всем раздачам с кастомными русификаторами, которые не были обновлены после декабря 2019 года, когда случился переход с /titles/ на /contents/. Это уже, как говорится, common sense, см. Использование переводов и модификаций в гайде по кастомной прошивке.