01. Momento de Decisión 🏴 Решение
02. La Huida 🏴 Побег
03. Las Deudas Se Pagan 🏴 Плата по счетам
04. El Pacto 🏴 Обещание
05. La Otra Verdad 🏴 Другая правда
06. Causa de Muerte 🏴 Причина смерти
07. Bautismo de Fuego 🏴 Крещение огнем
08. Descenso al Infierno 🏴 Нисхождение в ад
09. El Juramento 🏴 Клятва
10. Memoria Viva 🏴 Яркое впечатление
11. El Grito 🏴 Декларация независимости
12. Las Reglas del Juego 🏴 Правила игры
13. El Rostro del Asesino 🏴 Лицо убийцы
14. La Muerte Pide Permiso 🏴 Смерть просит разрешения
15. El Interés de la Justicia 🏴 Во имя справедливости
General
Unique ID : 186803581619201062080456701442314184018 (0x8C890FA7EA163C62D8BEC614A08BA552)
Complete name : D:\...\Ingobernable (Неуправляемая) Сезон 1 (BaibaKo) WEB-DL 1080p\Ingobernable.S01E01.Momento.de.Decisión.1080p.WEB-DL-x264-TrollHD.rus.spa.BaibaKo.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 1.59 GiB
Duration : 39 min 16 s
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 5 810 kb/s
Encoded date : UTC 2019-01-04 15:11:17
Writing application : mkvmerge v29.0.0 ('Like It Or Not') 32-bit
Writing library : libebml v1.3.6 + libmatroska v1.4.9 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L4
Format settings : CABAC / 3 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 3 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 39 min 16 s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 5 110 kb/s
Maximum bit rate : 7 665 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.103
Stream size : 1.38 GiB (87%)
Writing library : x264 core 118
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=8 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=48 / keyint_min=25 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5110 / ratetol=1.0 / qcomp=0.50 / qpmin=6 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=7665 / vbv_bufsize=10220 / nal_hrd=vbr / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 39 min 16 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 108 MiB (7%)
Title : BaibaKo
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 39 min 16 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 108 MiB (7%)
Title : Original
Language : Spanish
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 56 s 850 ms
Bit rate : 137 b/s
Count of elements : 15
Compression mode : Lossless
Stream size : 974 Bytes (0%)
Title : Entrada [JessaLin]
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 36 min 54 s
Bit rate : 63 b/s
Count of elements : 347
Stream size : 17.2 KiB (0%)
Title : Russian
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 12 min 10 s
Bit rate : 4 b/s
Count of elements : 11
Stream size : 372 Bytes (0%)
Title : Forced
Language : English
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 0 s
Bit rate : 40 b/s
Count of elements : 341
Stream size : 11.5 KiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No Text #5
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 0 s
Bit rate : 47 b/s
Count of elements : 421
Stream size : 13.5 KiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No Text #6
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 35 min 53 s
Bit rate : 58 b/s
Count of elements : 424
Stream size : 15.4 KiB (0%)
Title : Spanish
Language : Spanish
Default : No
Forced : No Text #7
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 33 b/s
Count of elements : 351
Stream size : 9.69 KiB (0%)
Title : Simplified Chinese
Language : Chinese
Default : No
Forced : No Text #8
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 38 min 54 s
Bit rate : 44 b/s
Count of elements : 352
Stream size : 12.7 KiB (0%)
Title : Korean
Language : Korean
Default : No
Forced : No Text #9
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 39 b/s
Count of elements : 318
Stream size : 11.4 KiB (0%)
Title : Swedish
Language : Swedish
Default : No
Forced : No Text #10
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 41 b/s
Count of elements : 309
Stream size : 11.7 KiB (0%)
Title : Finnish
Language : Finnish
Default : No
Forced : No Text #11
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 36 min 57 s
Bit rate : 54 b/s
Count of elements : 352
Stream size : 14.9 KiB (0%)
Title : Hebrew
Language : Hebrew
Default : No
Forced : No Text #12
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 52 b/s
Count of elements : 348
Stream size : 15.0 KiB (0%)
Title : Vietnamese
Language : Vietnamese
Default : No
Forced : No Text #13
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 42 b/s
Count of elements : 337
Stream size : 12.2 KiB (0%)
Title : French
Language : French
Default : No
Forced : No Text #14
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 0 s
Bit rate : 70 b/s
Count of elements : 360
Stream size : 20.1 KiB (0%)
Title : Bulgarian
Language : Bulgarian
Default : No
Forced : No Text #15
ID : 18
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 60 b/s
Count of elements : 346
Stream size : 17.4 KiB (0%)
Title : Arabic
Language : Arabic
Default : No
Forced : No Text #16
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 39 b/s
Count of elements : 346
Stream size : 11.2 KiB (0%)
Title : Norwegian
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No Text #17
ID : 20
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 40 b/s
Count of elements : 342
Stream size : 11.5 KiB (0%)
Title : Danish
Language : Danish
Default : No
Forced : No Text #18
ID : 21
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 36 min 53 s
Bit rate : 44 b/s
Count of elements : 351
Stream size : 12.0 KiB (0%)
Title : Romanian
Language : Romanian
Default : No
Forced : No Text #19
ID : 22
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 36 min 52 s
Bit rate : 69 b/s
Count of elements : 384
Stream size : 18.8 KiB (0%)
Title : Greek
Language : Greek
Default : No
Forced : No Text #20
ID : 23
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 45 b/s
Count of elements : 348
Stream size : 13.0 KiB (0%)
Title : German
Language : German
Default : No
Forced : No Text #21
ID : 24
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 36 b/s
Count of elements : 333
Stream size : 10.5 KiB (0%)
Title : Dutch
Language : Dutch
Default : No
Forced : No Text #22
ID : 25
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 43 b/s
Count of elements : 348
Stream size : 12.6 KiB (0%)
Title : Italian
Language : Italian
Default : No
Forced : No Text #23
ID : 26
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 86 b/s
Count of elements : 356
Stream size : 24.8 KiB (0%)
Title : Thai
Language : Thai
Default : No
Forced : No Text #24
ID : 27
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 36 b/s
Count of elements : 371
Stream size : 10.5 KiB (0%)
Title : Japanese
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Text #25
ID : 28
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 35 b/s
Count of elements : 348
Stream size : 10.2 KiB (0%)
Title : Traditional Chinese
Language : Chinese
Default : No
Forced : No Text #26
ID : 29
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 41 b/s
Count of elements : 347
Stream size : 11.9 KiB (0%)
Title : Portuguese
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No Text #27
ID : 30
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 36 b/s
Count of elements : 338
Stream size : 10.3 KiB (0%)
Title : Polish
Language : Polish
Default : No
Forced : No Text #28
ID : 31
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 0 s
Bit rate : 41 b/s
Count of elements : 327
Stream size : 11.9 KiB (0%)
Title : Indonesian
Language : Indonesian
Default : No
Forced : No Text #29
ID : 32
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 39 b/s
Count of elements : 358
Stream size : 11.4 KiB (0%)
Title : Brazilian Portuguese
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No Text #30
ID : 33
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 39 min 4 s
Bit rate : 40 b/s
Count of elements : 345
Stream size : 11.5 KiB (0%)
Title : Turkish
Language : Turkish
Default : No
Forced : No
BaibaKo сначала озвучили второй, а сейчас озвучивают первый сезон этого сериала. Раздача первого будет обновляться по мере выхода серий в озвучке. Второй сезон выложу после Нового года. UPD
Субтитры с переводом заставки синхронны только в первой серии! В следующих сериях место начала заставки варьируется, этот момент я не учла. 2-5 серии в исправленном виде уже готовы, заменю с ближайшим обновлением (выходом новой серии в озвучке), т.к. не вижу смысла снова обновлять раздачу сейчас - исправление не настолько существенное.
Второй сезон почти готов, на следующей неделе выложу.
BaibaKo сегодня утром выложили оставшиеся 10 серий. Ко вторнику постараюсь подготовить релиз и обновить раздачу.
Второй сезон практически готов, его выложу сразу же после первого. astma1
Не вводите, пожалуйста, людей в заблуждение. Вы считаете, что я кого-то обманываю, указывая, что релиз без рекламы? Если это так, аргументируйте, будьте добры. Все свои релизы я стараюсь делать максимально качественно, на что уходит немало времени.
скрытый текст
Здесь выложены чистые web-dl с зарубежного трекера (видео, кстати, отличается от того, что выложила на своем трекере релиз-группа), на которые наложена русская дорожка, из которой вырезана реклама (а BaibaKo вставляют в начале ролик всем известного спонсора и свою заставку - обычная практика во всех релизах группы). Может, у группы резко изменилась политика, и как у некоторых других, появляются аудиовставки прямо в серии? Я посмотрела три серии (больше не успела, хоть сериал мне и очень понравился, - была занята подготовкой релиза) и никаких вставок там нет. Итак, о какой рекламе Вы говорите? Знаете, не очень приятно, когда стараешься, делаешь что-то не только для себя, своей личной коллекции, тратишь немало времени (даже самый простой релиз, так или иначе, за пару часов не подготовишь, по крайней мере, качественно), делишься чем-то с людьми, не ожидая ничего, кроме "спасибо", а тебя обвиняют в обмане. Я не против конструктивной критики - каждый может ошибиться, что-то упустить - она помогает сделать релиз лучше. А Вам я даже не знала, что ответить, т.к. видео реклама в релизе могла появиться только, разве что, магическим путем, а насчет аудио я на 99% уверена, что оно чистое, без доп. вставок. Конечно, есть еще 1% вероятности их внезапного возникновения. Как только соберу до конца готовые к релизу серии первого сезона, смогу, наконец, сама посмотреть сериал полностью, и если в каких-то сериях найду такие вставки, то переделаю их и заменю.
UPD
Сегодня полностью посмотрела 5 серий: ни видео (тут и сомнений не было), ни аудио (никаких доп. вставок внутри серии - данная релиз-группа их, в принципе, не добавляет) рекламы в релизе нет. С какой целью Вы пытались ввести людей в заблуждение, мне непонятно. Раздача обновлена!
Первый сезон выложен полностью.
Второй сезон (полный): https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5670974
Wentworth_Miller
Пожалуйста) Надеюсь, сериал Вам понравится (если решите посмотреть);)
И Вас с Рождеством! Конечно, нет!) Как только появляется свободное время, стараюсь что-нибудь сделать для любимого рутрекера. Сейчас с коллегами работаем на релизом (HD 720p и новые рипы) всех сезонов "Оборотня" (Teen Wolf) в озвучке Sony. В январе-феврале, думаю, выложим. В планах еще несколько "редких" проектов. Пусть и маленький, но свой вклад стараюсь внести.
Уточните пож насчет рус сабов , в релизе- Ingobernable.S01.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-TrollHD[rartv] в медиаинфо-Text #17
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Russian
Language : Russian
Default : No
Forced : No
там как бы не написано,как у вас, рус сабы 1-9 серии, так что на 10-12 нету рус сабов
🏴 Субтитры: русские (заставка) [JessaLin] 🏴 русские (1-9 серии), английские (форсированные), английские (1,2), испанские
В полном списке сабов указано, что русские субтитры есть только для 1-9 серий (по какой причине их нет в 10-15 сериях не знаю, на Netflix оба сезона указаны с русскими субтитрами). Медиа инфо указано только для первой серии, как это обычно делается.
Во втором сезоне русские субтитры есть во всех сериях!
Цитата:
английские (1,2)
Здесь указаны не серии, а то, что субтитров два вида (кроме форсированных): обычные (стандартные) и полные (для слабослышащих)! UPD
Не очень на это рассчитывала, но, удивительно, мне сейчас удалось найти и скачать отдельно субтитры к 10-15 сериям. И, судя по автору перевода, указанному в конце, - это оригинальные сабы Netflix (сравнила с 9-й серией).
Сейчас пересоберу матрешки и заменю серии.
UPD
Не очень на это рассчитывала, но, удивительно, мне сейчас удалось найти и скачать отдельно субтитры к 10-15 сериям. И, судя по автору перевода, указанному в конце, - это оригинальные сабы Netflix (сравнила с 9-й серией).
Сейчас пересоберу матрешки и заменю серии.Отличная новость Огромное Вам спасибо
vovih1
Пожалуйста) Серии уже готовы, в течение часа обновлю раздачу. Во избежание вопросов, хочу предупредить всех, кто, также как и я, смотрит в Media Player Classic (касается только первого сезона - во втором набор субтитров чуть меньше!): плеер, по неизвестным причинам, открывает серии не совсем корректно. Т.е. начинается воспроизведение, а картинки и звука нет. Решается очень просто: щелкаем ползунком воспроизведения чуть вперед и сразу ставим в начало серии, нажимаем "Воспроизведение" - всё, серия воспроизводится нормально.
Серии собирала в mkvtoolnix, ошибок и предупреждений не было (также проверила через mkvalidator - ошибок в контейнере нет). Опытным путем выяснила, что такой глюк в плеере случается при добавлении 32-й дорожки субтитров (причем, не важно, какой). Не знаю, чем ему не нравится такое количество субтитров. Если убрать в mkvtoolnix-е хотя бы одни субтитры - все ок. Уже проверила: при воспроизведении в других плеерах и при просмотре с флешки/внешнего диска на телевизоре никаких проблем нет. Так что, это странный глюк конкретно MPC.
Возможно, только у меня так. Кто скачал, напишите, пожалуйста, возникает ли такая ошибка!
Если критично, могу убрать одни субтитры (не могу только определиться, какие; возможно, логично убрать те, которых нет во втором сезоне) и заменить серии. Отпишитесь, пожалуйста, по этому вопросу.
BSW69
Пожалуйста) И приятного просмотра;) Да, я изначально хотела только русские, английские и испанские оставить. Первые 5 серий с таким набором и были. Но потом мне на глаза попалась парочка других раздач сериалов с Нетфликса, где кроме основных и "доп. набор" оставили. Подумала, вдруг кому пригодятся, решила тоже оставить. Только я не знала о маленьком капризе MPC. Это, конечно, не существенно... но слегка напрягает.
Пока оставлю так, но чуть позже, может, пересоберу серии, убрав те сабы, которых во 2-м сезоне нет: болгарские и еще какие-то. Остальные уж трогать не буду: тогда будет логично и второй сезон в таком же виде сделать. А там все хорошо, не вижу смысла его трогать.
Да, Вы правы: кому лишние не нужны, сами легко могут их вырезать - пересобрать матрешку не так уж и сложно, только немного внимательности нужно, и все. Однако не все могут это сделать, поэтому подумаю над тем, чтобы обновить раздачу, чуть позже.
76637502BSW69
Пожалуйста) И приятного просмотра;) Да, я изначально хотела только русские, английские и испанские оставить. Первые 5 серий с таким набором и были. Но потом мне на глаза попалась парочка других раздач сериалов с Нетфликса, где кроме основных и "доп. набор" оставили. Подумала, вдруг кому пригодятся, решила тоже оставить. Только я не знала о маленьком капризе MPC. Это, конечно, не существенно... но слегка напрягает.
Пока оставлю так, но чуть позже, может, пересоберу серии, убрав те сабы, которых во 2-м сезоне нет: болгарские и еще какие-то. Остальные уж трогать не буду: тогда будет логично и второй сезон в таком же виде сделать. А там все хорошо, не вижу смысла его трогать.
Да, Вы правы: кому лишние не нужны, сами легко могут их вырезать - пересобрать матрешку не так уж и сложно, только немного внимательности нужно, и все. Однако не все могут это сделать, поэтому подумаю над тем, чтобы обновить раздачу, чуть позже.
Лучше всего в матрешке наверно оставлять основные сабы, а остальные отдельно в папку рядом.Бывает кто да учит китайский или японский, им пригодиться а другим мешать не будет
vovih1
Да, так делала в одной из своих раздач - очень удобный вариант. Но там были только английские сабы, а здесь целый набор, и кто знает, какие кому могут пригодится (например, для изучения языка). Извлечь все, кроме основных, и аккуратно сложить в отдельную папку можно бы, и это было бы очень удобно. Но, честно признаюсь, у меня сейчас просто нет на это времени. В принципе, извлечь не сложно, однако, сабов больше двадцати, и не во всех сериях они расположены в одном и том же порядке (кроме основных - я их переставила наверх), т.е. после извлечения нужно будет сидеть, сверять, идентифицировать языки (чтобы дать файлам правильные названия), и вот, несложное дело займет не так уж мало времени.
Чуть позже я или уберу двое лишних сабов, которых во 2-м сезоне нет (чтобы не было глюка с MPC) или, если появится свободное время (а его сейчас не так много; кроме того, сейчас работаем над другим проектом, который был отложен), извлеку все доп. сабы и положу в отдельную папку.
76652627vovih1
Да, так делала в одной из своих раздач - очень удобный вариант. Но там были только английские сабы, а здесь целый набор, и кто знает, какие кому могут пригодится (например, для изучения языка). Извлечь все, кроме основных, и аккуратно сложить в отдельную папку можно бы, и это было бы очень удобно. Но, честно признаюсь, у меня сейчас просто нет на это времени. В принципе, извлечь не сложно, однако, сабов больше двадцати, и не во всех сериях они расположены в одном и том же порядке (кроме основных - я их переставила наверх), т.е. после извлечения нужно будет сидеть, сверять, идентифицировать языки (чтобы дать файлам правильные названия), и вот, несложное дело займет не так уж мало времени.
Чуть позже я или уберу двое лишних сабов, которых во 2-м сезоне нет (чтобы не было глюка с MPC) или, если появится свободное время (а его сейчас не так много; кроме того, сейчас работаем над другим проектом, который был отложен), извлеку все доп. сабы и положу в отдельную папку.
Подскажите, а будет ли перевод 3 сезона?
Также очень интересуют 2 и 3 сезон Королевы Юга с Кастильо..