gremlincom · 23-Окт-18 23:27(7 лет 1 месяц назад, ред. 13-Дек-19 00:48)
Рик и Морти - Сезон 1 / Rick and Morty - Season 14 сезон в озвучке от Gremlin Creative StudioСтрана: США Жанр: Мультфильм, комедия, фантастика Продолжительность серии: ~00:22:00 Год выпуска: 2013-2015 Перевод: Любительский (многоголосый закадровый) Gremlin Creative Studio (Ненормативная лексика) Русские субтитры: есть Режиссёр: Пит Мишелс, Брайан Ньютон, Джон Райс Роли озвучивали: Джастин Ройланд, Крис Парнелл, Спенсер Грэммер, Сара Чок, Кари Уолгрен, Райан Ридли, Том Кенни, Морис ЛаМарш, Фил Хендри, Брэндон Джонсон и др. Описание: В центре сюжета — школьник по имени Морти и его дедушка Рик. Морти — самый обычный мальчик, который ничем не отличается от своих сверстников. А вот его дедуля занимается необычными научными исследованиями и зачастую полностью неадекватен. Он может в любое время дня и ночи схватить внука и отправиться вместе с ним в межпространственные приключения с помощью построенной из разного хлама летающей тарелки, которая способна перемещаться сквозь временной тоннель. Каждый раз эта парочка оказывается в самых неожиданных местах и самых нелепых ситуациях. 2ой и 3ий сезоны будут добавлены в эту раздачу по мере готовности. Список серий: Сезон 1:
01. Пилот / Pilot
02. Пёс-газонокосильщик / Lawnmower Dog
03. Анатомический парк / Anatomy Park
04. М. Найт Шьямал-Инопланетяне! / M. Night Shaym-Aliens!
05. Мисикс и разрушение / Meeseeks and Destroy
06. Rick Potion #9 / Напиток Рика #9
07. Raising Gazorpazorp / Воспитание Газорпазорпа
08. Rixty Minutes / Скандалы, Рик и Расследования
09. Something Ricked This Way Comes / Надвигается Нечто Риканутое
10. Close Rick-counters of the Rick Kind / Близкие Риконтакты Риковой Степени
11. Ricksy Business / Риксованный Бизнес Доп. информация: Перевод 1ой серии для гремлинов написан el_brujo, автором таких переводов для кино как "Веном", "Дедпул 1-2", а также для сериала "Отбросы" в озвучке "Кубик в Кубе".
Со 2й и последующими занимается Ольга Чубенко("Кубик в Кубе", "Амедиа") Семпл: http://multi-up.com/1212689 Качество: BDRip 1080p Формат: MKV Видео: MPEG-4 AVC: ~3000 kbps / 1920x1080 / 23.976 fps / 16:9 Аудио 1: Russian: AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps | Гремлины БЕЗ ЦЕНЗУРЫ Аудио 2: English: AC3 / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps | Оригинальный Субтитры: Русские (el_brujo), русские (Ольга Чубенко), английские
Подробные технические данные
General Unique ID : 82170061427416216308544457266150310891 (0x3DD160D0A29A0EB1C563BC6ACB9503EB) Complete name : Rick.and.MortyS01.MVO_GREMLIN\Rick.and.Morty.S01E01.Pilot.1080p.BDRip.MVO.GremlinCreativeStudio.RuSub.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 696 MiB Duration : 22 min 1 s Overall bit rate : 4 419 kb/s Movie name : Рик и Морти / Rick and Morty (2013) S01E01 Пилот / Pilot Encoded date : UTC 2019-12-01 20:38:59 Writing application : mkvmerge v35.0.0 ('All The Love In The World') 64-bit Writing library : libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2 Cover : Yes Attachments : cover.jpg Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 22 min 1 s Bit rate : 3 136 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.063 Stream size : 494 MiB (71%) Title : MPEG-4 AVC @ ~3500 kbps - NTb Writing library : x264 core 142 r2479kMod dd79a61 Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.50:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.5000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.30 / pb_ratio=1.20 / aq=1:0.50 / zones=3068,3175,crf=14 Language : English Default : Yes Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 22 min 1 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 640 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 101 MiB (14%) Title : AC3 5.1 @ 640 Kbps - Многоголосый закадровый, Гремлины, БЕЗ ЦЕНЗУРЫ Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 22 min 1 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 640 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 101 MiB (14%) Title : AC3 5.1 @ 640 Kbps Language : English Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Text #1 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 21 min 43 s Bit rate : 191 b/s Count of elements : 469 Stream size : 30.5 KiB (0%) Title : SRT - Full - el_brujo Language : Russian Default : No Forced : No Text #2 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 21 min 54 s Bit rate : 130 b/s Count of elements : 682 Stream size : 20.9 KiB (0%) Title : SRT - Full Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Chapter 1 00:02:07.961 : en:Chapter 2 00:02:39.826 : en:Chapter 3 00:08:35.348 : en:Chapter 4 00:21:35.461 : en:Chapter 5
Спасибо! Хочется выбор иметь, а не одного только Сыендука слушать. Мне его озвучка конечно нравится, но хочется качественной многоголосой!!! В идеале дубляж! Спасибо вам, попробую послушать чего наозвучивали )
78103819Спасибо! Хочется выбор иметь, а не одного только Сыендука слушать. Мне его озвучка конечно нравится, но хочется качественной многоголосой!!! В идеале дубляж! Спасибо вам, попробую послушать чего наозвучивали )
Дубляж и ненормативная лексика несовместимы,пора бы знать...
Круто! спасибо громадное как за эту раздачу, так и за возможность просмотра в альтернативной озвучке.
в ожидании выхода следующих сезонов с нецензурной многоголоской
Сорри конечно,но озвучка тут аховая.Даже маты не спасают этот унылый перевод.Лишний раз убедился,что у Сыендука озвучка лучше.Кстати,нумерация серий тут тоже попутана.Фейлспам короче,а не раздача...
Я так понимаю второго сезона в этой озвучке не ждать? В ветке по 4-му сезону год назад мелькало сообщение что перевод готов, но озвучки нету спустя год. Придется ТВшоу смотреть.
Очень жаль, что вы весь сериал не успели (или не захотели) озучить. Посмотрел 1-й сезон с удовольствием. Начал смотреть второй в переводе "Сыендук", - мне вообще не заходит, даже интерес упал. Хорошо, хоть, по английски более-менее понимаю, в оригинале стал смотреть.
Русские субтитры отстой, переводят по предложению, из-за чего ты вынужден читать пелену текста на 3-4 строки. Английские сабы адекватные, привычные, когда показывают текст вовремя, а не задолго до того как его произнесут, т.е максимум 2 строки.