Анджела / Angela (Борис Сагал / Boris Sagal) [1977, Канада, США, Италия, драма, DVDRip-AVC] AVO (Сербин) + Sub Ita + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

Skazhutin

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6703

Skazhutin · 05-Авг-18 15:52 (6 лет 6 месяцев назад, ред. 18-Авг-18 14:15)

Анджела / Angela
Страна: Канада, США, Италия
Жанр: драма
Год выпуска: 1977
Продолжительность: 01:25:46
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Сербин
Субтитры: итальянские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Борис Сагал / Boris Sagal
В ролях: Софи Лорен, Стив Рейлсбэк, Джон Хьюстон, Джон Вернон, Мишель Россиньоль, Ивон Дюфур, Жан Лапойнт, Андрее Козино, Джон Бойлан, Чи-Ту Кумбука
Описание: В корейской войне наступает перемирие. Бэн возвращается домой и узнаёт, что его жена Анджела родила мальчика. Он не верит, что ребёнок его и просит местного мафиози Хогана помочь избавиться от младенца. Ребёнка похищают. Анджела понимает, чьих это рук дело и сообщает полиции о нелегальной поставке в порту. В перестрелке погибают все подельники Бэна, а сам он получает пожизненное. Проходит 20 лет. Анджела работает в модном ресторане менеджером. Её любви безуспешно добиваются многие солидные женихи. Однажды у них появляется юноша, занимающийся поставками мяса...
Сэмпл
Качество видео: DVDRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: 686x436 => 732x436, PAL, 25 fps, 2800 kbps
Аудио: Russian 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg (Сербин)
Аудио: English 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
Аудио: Italian 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg (Дубляж)
Формат субтитров: softsub (SRT, IDX)
MediaInfo

General
Unique ID : 110770472302942770278073702974285515981 (0x53559DF0D7B063095E3F1BD073058CCD)
Complete name : F:\Angela (1977).mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 2.03 GiB
Duration : 1 h 25 min
Overall bit rate : 3 381 kb/s
Encoded date : UTC 2018-08-18 11:06:06
Writing application : mkvmerge v25.0.0 ('Prog Noir') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.6 + libmatroska v1.4.9
Cover : Yes
Attachments : cover.jpg
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 16 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, RefFrames : 16 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 25 min
Bit rate : 2 800 kb/s
Width : 686 pixels
Height : 436 pixels
Display aspect ratio : 5:3
Original display aspect ratio : 5:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.374
Stream size : 1.68 GiB (83%)
Writing library : x264 core 152 r2851kMod ba24899
Encoding settings : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=2800 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Language : Italian
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.601 PAL
Transfer characteristics : BT.470 System B/G
Matrix coefficients : BT.470 System B/G
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 25 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 118 MiB (6%)
Title : Сербин
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 25 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 118 MiB (6%)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 25 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 118 MiB (6%)
Title : Dub
Language : Italian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 22 min
Bit rate : 41 b/s
Count of elements : 800
Stream size : 25.2 KiB (0%)
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 6
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 22 min
Bit rate : 2 540 b/s
Count of elements : 800
Stream size : 1.50 MiB (0%)
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:10:09.480 : en:Chapter 2
00:21:32.160 : en:Chapter 3
00:32:43.600 : en:Chapter 4
00:44:00.800 : en:Chapter 5
00:55:44.600 : en:Chapter 6
01:05:09.440 : en:Chapter 7
01:17:13.760 : en:Chapter 8
Скриншоты
Собрал с чистого голоса. Перевод июль 2018.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 8517

CW · 09-Авг-18 14:26 (спустя 3 дня, ред. 09-Авг-18 14:26)

Skazhutin писал(а):
75768073Аудио: English 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg (Дубляж)
Судя по сэмплу, как раз наоборот. Актеры явно на английском говорят (по губам). Ита - дубляж.
Skazhutin писал(а):
75768073Режиссер: Борис Сагал
Boris Sagal режиссера нужно еще и на латинице указать. В заголовке не забудьте тоже.
[Профиль]  [ЛС] 

Skazhutin

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6703

Skazhutin · 09-Авг-18 14:33 (спустя 7 мин.)

crazywelder писал(а):
75786316Актеры явно на английском говорят (по губам). Ита - дубляж.
переделаю тогда на английскую дорогу голос, пусть повисит
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 8517

CW · 09-Авг-18 22:16 (спустя 7 часов)

Skazhutin писал(а):
75786356переделаю тогда на английскую дорогу голос, пусть повисит
Понятно
[Профиль]  [ЛС] 

hzdaun

Стаж: 9 лет

Сообщений: 859


hzdaun · 14-Авг-18 15:39 (спустя 4 дня)

Дело в том, что этот фильм вышел в США в 1977 г. А в Италии в 1978. Это издание на итальянском, с итальянскими титрами. Первая дорога заявлена 5.1, но она - дутая. Имеем в сухом остатке: 2 дороги на итальянском, итальянские субтитры и последняя дорога на английском.
В чём смысл пересборки голоса? Титры-то на итальянском. Хотя, в начале идёт логотип компании "Уорнер бразерс". Только такой ДВД был на Амазоне.
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 8517

CW · 14-Авг-18 19:02 (спустя 3 часа)

hzdaun писал(а):
75809356Первая дорога заявлена 5.1, но она - дутая. Имеем в сухом остатке: 2 дороги на итальянском, итальянские субтитры и последняя дорога на английском.
Кем заявлено
hzdaun писал(а):
75809356В чём смысл пересборки голоса?
В оригинале смысл.
[Профиль]  [ЛС] 

hzdaun

Стаж: 9 лет

Сообщений: 859


hzdaun · 14-Авг-18 23:12 (спустя 4 часа, ред. 14-Авг-18 23:12)

То есть, у Вас есть оригинал с английскими титрами?! Титры не итальянские, а английские?!
Отказываетесь от редкого фильма в отличном переводе? Да без проблем!
Закрывайте раздачу! Люди найдут где скачать...
И фильм редкий и переводчик отличный! Только не подумайте, что кто-то наезжает на модератора...
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 8517

CW · 15-Авг-18 00:04 (спустя 51 мин.)

hzdaun писал(а):
75811364То есть, у Вас есть оригинал с английскими титрами?! Титры не итальянские, а английские?!
Оригинал - язык, на котором снимали кино На котором сценарий написан. На котором актеры гутарят. И, если вдруг, они-актеры-итальянцы, то "для себя" они же и озвучат. Но это будет дубляж. understand
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 51457


xfiles · 15-Авг-18 08:10 (спустя 8 часов)

hzdaun
Скажутин сказал, что переделает. Он адекватный человек, сказал - сделает. К чему кипиш разводить? Дождитесь обновления релиза.
[Профиль]  [ЛС] 

hzdaun

Стаж: 9 лет

Сообщений: 859


hzdaun · 15-Авг-18 11:23 (спустя 3 часа)

Да переделает. Даже не сомневаюсь И что получится в результате? Итальянские титры и английский оригинал... Смотрите, в самом начале идут титры на итальянском.
скрытый текст
Текст: Анджела. Её единственным грехом была любовь. Её единственной любовью был её сын.
xfiles, на сколько помню, Вы всегда выступаете против "конструкторов". Но если в данном случае это не смущает, ну, тогда и я только "За".
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 51457


xfiles · 15-Авг-18 11:37 (спустя 13 мин.)

Сербин же явно с английского переводил. Потому в наложении голоса на итальянский дважды нет никакого смысла.
[Профиль]  [ЛС] 

hzdaun

Стаж: 9 лет

Сообщений: 859


hzdaun · 17-Авг-18 14:02 (спустя 2 дня 2 часа, ред. 17-Авг-18 14:02)

xfiles писал(а):
75812808Сербин же явно с английского переводил. Потому в наложении голоса на итальянский дважды нет никакого смысла.
Да лично я не имею ничего против! Раз Вы не против! Мне привычнее слышать за кадром, как Стив Рэйлсбэк, Джон Вернон и Джон Хьюстон говорят по-английски...
Кстати, не обратил поначалу внимания. Текст под спойлером идёт без закадра. Только на итальянском. Но как-же красиво обыграл его Юрий Сербин! С итальянского!
Вот только сейчас заметил вопрос "Кем заявлено?".
Издатели ДВД так написали. Скан обложки исходника:
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

Skazhutin

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6703

Skazhutin · 18-Авг-18 14:17 (спустя 1 день, ред. 18-Авг-18 14:17)

скрытый текст
hzdaun писал(а):
75812778Итальянские титры и английский оригинал
Это не аргумент.
Если фильм выпускают немцы, они титры свои делают.
No Escape (1994)
Это что значит надо было голоса на немецкую дорожку класть?
Много итальянских фильмов снималось на английском.
Вообще-то это проверяется по видеоряду. Включаете и смотрите, совпадают ли шевеление губ к звуку.
На IMDB как пример
Анжела:
скрытый текст
Брак по-итальянски:
скрытый текст
Переделал
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error