|
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 598
|
ladySpais ·
25-Мар-18 22:12
(7 лет 8 месяцев назад, ред. 28-Мар-18 10:42)
Анна и Юсуф. Любовь без границ /
Anna e Yusef – Un amore senza confini Год выпуска: 2015
Страна: Италия
Жанр: драма
Продолжительность: 2 х 1:42:00
Перевод: субтитры ( Дарья Крюкова и ladySpais)
Субтитры: русские, неотключаемые
Оригинальная звуковая дорожка: итальянская Режиссёр: Чинция Торрини / Cinzia Th. Torrini В ролях: Ванесса Инконтрада (Vanessa Incontrada), Адель Беншериф (Adel Bencherif), Дезире Ноферини (Desirèe Noferini) Описание: Из-за какой-то банальной ошибки Юсуф – жених Анны, тунисец по происхождению, должен покинуть Италию в кратчайший срок. Анна, не перенеся разлуки, решает поехать вслед за Юсуфом к нему на родину. И приходится это всё на время "арабской весны". Когда Юсуф пропадает без вести в беспорядках, Анна решает вернуться в Италию. И есть только один путь – вернуться как незаконный мигрант, рискуя жизнью. Сэмпл Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи Реклама отсутствует Качество: WEBRip-AVC
Формат: MP4 Видео: 1024x576 (16:9), 25.000 fps, x264, 1773 Kbps
Аудио: Итальянский, AAC, 48,0 KHz, 2 ch, 165 Kbps
MediaInfo
Общее
Полное имя : X:\transmission\Anna e Yusef\Anna e Yusef 01x02.mp4
Формат : MPEG-4
Профиль формата : Base Media
Идентификатор кодека : isom (isom/avc1)
Размер файла : 1,44 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 45 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 1942 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2018-03-13 16:49:10
Дата пометки : UTC 2018-03-13 16:49:10 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Настройки формата : CABAC / 14 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 14 кадров
Идентификатор кодека : avc1
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Video Coding
Продолжительность : 1 ч. 45 м.
Битрейт : 1773 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 5685 Кбит/сек
Ширина : 1024 пикселя
Высота : 576 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.120
Размер потока : 1,31 Гбайт (91%)
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=14 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=10 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1773 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Дата кодирования : UTC 2018-03-13 16:49:10
Дата пометки : UTC 2018-03-13 16:49:53 Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : LC
Идентификатор кодека : mp4a-40-2
Продолжительность : 1 ч. 45 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 165 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 225 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 46,875 кадров/сек (1024 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 125 Мбайт (9%)
Дата кодирования : UTC 2018-03-13 16:49:46
Дата пометки : UTC 2018-03-13 16:49:53 Общее
Полное имя : X:\transmission\Anna e Yusef\Anna e Yusef 01x01.mp4
Формат : MPEG-4
Профиль формата : Base Media
Идентификатор кодека : isom (isom/avc1)
Размер файла : 1,45 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 42 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 2029 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2018-03-12 17:35:41
Дата пометки : UTC 2018-03-12 17:35:41 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Настройки формата : CABAC / 14 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 14 кадров
Идентификатор кодека : avc1
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Video Coding
Продолжительность : 1 ч. 42 м.
Битрейт : 1860 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 6347 Кбит/сек
Ширина : 1024 пикселя
Высота : 576 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.126
Размер потока : 1,33 Гбайт (92%)
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=14 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=10 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1860 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Дата кодирования : UTC 2018-03-12 17:35:41
Дата пометки : UTC 2018-03-12 17:36:31 Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : LC
Идентификатор кодека : mp4a-40-2
Продолжительность : 1 ч. 42 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 165 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 226 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 46,875 кадров/сек (1024 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 121 Мбайт (8%)
Дата кодирования : UTC 2018-03-12 17:36:18
Дата пометки : UTC 2018-03-12 17:36:31
Огромное спасибо Ромеосу за подготовку раздачи!
Желаю всем приятного просмотра!
|
|
|
|
xfiles
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 51428
|
xfiles ·
25-Мар-18 22:26
(спустя 13 мин.)
ladySpais писал(а):
75055786Качество: WEB-DLRip
А если честно?
|
|
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 598
|
ladySpais ·
25-Мар-18 22:43
(спустя 17 мин.)
xfiles писал(а):
75055891
ladySpais писал(а):
75055786Качество: WEB-DLRip
А если честно?
Не поняла вопроса. Что скачала, то и выкладываю. Написано, что вебрип, я и пишу, что вебрип.
мне ещё модераторы вечно правят, что это не просто вебрип, а аас
|
|
|
|
dimmm2v
 Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 4548
|
dimmm2v ·
25-Мар-18 22:46
(спустя 2 мин.)
Большое спасибо!
|
|
|
|
chudo11
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1136
|
chudo11 ·
26-Мар-18 16:12
(спустя 17 часов)
Большое спасибо всем участникам за труды!
|
|
|
|
Ромеос
  Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 153
|
Ромеос ·
26-Мар-18 16:48
(спустя 36 мин.)
Цитата:
Огромное спасибо Ромеосу за подготовку раздачи!
спасибо за спасибо 
Фильм действительно интересный
|
|
|
|
CW
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 9304
|
CW ·
28-Мар-18 08:14
(спустя 1 день 15 часов, ред. 28-Мар-18 08:14)
ladySpais писал(а):
75056010Написано, что вебрип, я и пишу, что вебрип.
Ну так вот и обозначьте, как WEBRip, а не WEB-DLRip. Это разные вещи.
И заголовок поправьте, пожалуйста.
Цитата:
WEB-DLRip] Sub Rus + Original Ita
WEBRip-AVC
|
|
|
|
xfiles
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 51428
|
xfiles ·
28-Мар-18 10:24
(спустя 2 часа 10 мин.)
Только тут уже не WEBRip, а WEBRipRip ))) Зачем надо было вшивать субтитры в видеоряд? Пережатка с пережатки получается.
Т.е. ухудшили качество видео и забрали у потребителя возможность менять положение, цвет, размер и гарнитуру шрифта субтитров.
|
|
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 598
|
ladySpais ·
28-Мар-18 10:41
(спустя 16 мин., ред. 28-Мар-18 10:41)
xfiles писал(а):
75069616Только тут уже не WEBRip, а WEBRipRip ))) Зачем надо было вшивать субтитры в видеоряд? Пережатка с пережатки получается.
Т.е. ухудшили качество видео и забрали у потребителя возможность менять положение, цвет, размер и гарнитуру шрифта субтитров. 
Я могу ничего не переводить и не выкладывать, раз потребителям не нравится. crazywelder
исправила.
Но в Тайнах Лауры рип один в один такой же, там мне исправили наоборот
|
|
|
|
CW
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 9304
|
CW ·
28-Мар-18 12:23
(спустя 1 час 41 мин.)
ladySpais писал(а):
75069693Я могу ничего не переводить и не выкладывать, раз потребителям не нравится
Перевод тут вовсе не при чем. Речь про видео. Субтитры, которые Вы сделали, теперь тоже часть видео. Это совершенно лишнее, на самом деле. Гораздо адекватнее было бы субтитры в контейнер отдельным потоком добавить (srt отключаемые). Плюс, то, что хранится на ютуб и прочих подобных, вроде вконтакте и тд, это уже заведомо низкое качество, даже, если это там HD обозвали. Поэтому не всегда есть смысл, а чаще нет смысла, пережимать это еще раз. Тем более для того, чтобы сабы в картинку вшить.
# Сомнительно
|
|
|
|
CW
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 9304
|
CW ·
28-Мар-18 12:31
(спустя 7 мин., ред. 28-Мар-18 12:31)
ladySpais писал(а):
75069693там мне исправили наоборот
WEB-DL - обозначают лицензионную копию фильма, которую распространяют, продают, через интернет. Магазин iTunes, например. WEBRip - обозначают видео, стянутое различными ухищрениями с онлайн кинотеатра, ютуб и пр.
Здесь, по факту, HDTVRip, который либо залили на вышеуказанные ресурсы, а потом стянули оттуда, либо стащили с IPTV.
|
|
|
|
smip2010
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 2186
|
smip2010 ·
28-Мар-18 13:18
(спустя 47 мин., ред. 28-Мар-18 13:20)
ladySpais, Дарья Крюкова и Ромеос!
Спасибо Вам огромное!!!
|
|
|
|
xfiles
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 51428
|
xfiles ·
28-Мар-18 13:54
(спустя 35 мин., ред. 28-Мар-18 13:54)
ladySpais писал(а):
75069693Я могу ничего не переводить и не выкладывать, раз потребителям не нравится.
Это ваш личный выбор.
© "Могу копать, могу не копать." 
Но если уж взялись копать, то лучше делать это так, чтобы результатом вашего труда все восторгались.  Иначе, зачем вообще делать. Правильно?
Ну и каждый должен заниматься своим делом - переводчик переводить, а рипмейкер рипы делать.
|
|
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 598
|
ladySpais ·
28-Мар-18 14:25
(спустя 30 мин.)
xfiles писал(а):
75070547
ladySpais писал(а):
75069693Я могу ничего не переводить и не выкладывать, раз потребителям не нравится.
Это ваш личный выбор.
© "Могу копать, могу не копать." 
Но если уж взялись копать, то лучше делать это так, чтобы результатом вашего труда все восторгались.  Иначе, зачем вообще делать. Правильно?
Ну и каждый должен заниматься своим делом - переводчик переводить, а рипмейкер рипы делать.
Желающих делать рипы нет. Я в этом разбираться не могу, не хочу, не буду.
Титры вшивала и буду вшивать. Чтобы те, кто воруют, приложили хоть капельку усилий, выдирая сабы. А то всё на блюдечке с голубой каёмочкой.
Кроме того, среди моей аудитории подавляющее большинство смотрит на планшетах, поэтому всегда просят вшитые сабы. У меня нет столько времени, чтобы делать 150 раздач на любой вкус.
|
|
|
|
smip2010
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 2186
|
smip2010 ·
28-Мар-18 14:26
(спустя 49 сек.)
xfiles писал(а):
75070547результатом вашего труда все восторгались.
Как показывает практика - на всех не угодишь!
|
|
|
|
xfiles
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 51428
|
xfiles ·
28-Мар-18 14:56
(спустя 30 мин.)
ladySpais писал(а):
75070683Желающих делать рипы нет.
Может, не пробовали искать? Или общаться не умете.
ladySpais писал(а):
75070683Чтобы те, кто воруют, приложили хоть капельку усилий, выдирая сабы. А то всё на блюдечке с голубой каёмочкой.
Вор у вора украл? Вы соавтор фильма? У вас есть авторские права на фильм и на его текст? Не смешите. Поинтересуйтесь в интернетах как обстоят дела с авторским правом на перевод.
Даже центральные российские телеканалы пиратством занимаются, транслируя фильмы, скачанные в сети. Мне что теперь, специально портить качество видео и звука в своих релизах, чтобы телевизионщикам было гадко палочками взять мои релизы и запустить в эфир?
ladySpais писал(а):
75070683среди моей аудитории подавляющее большинство смотрит на планшетах
Откуда у вас такая информация? Есть исследования?
Кстати, для мобильных устройств есть отдельные разделы.
Вот "Видео для мобильных устройств" https://rutr.life/forum/viewforum.php?f=957
Вот для планшетов Apple https://rutr.life/forum/viewforum.php?f=2235
|
|
|
|
CW
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 9304
|
CW ·
28-Мар-18 14:58
(спустя 1 мин.)
ladySpais писал(а):
75070683Чтобы те, кто воруют
Смешно. Воруете Вы. Вы берете фильм, к которому не имеете ни малейшего отношения и уродуете картинку, вшивая сабы. Потому как имеете желание заработать на чужом, не желая "делиться". Ваш перевод - любительщина, как бы Вы себе не мнили другое. Профи получают за переводы вполне реальные, легальные деньги на легальных студиях. И вот Вы и мы у них воруем. Только Вы, почему-то, решили, что Вам кто-то что-то должен. Увы, это не так.
Вам правильно сказали, если уж взялись раздавать - раздавайте. Не хотите - добро пожаловать до свидания. Никто никого ни к чему не принуждает.
Естественно, если появится альтернатива, то Ваша раздача отправится в мусорку.
Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельную тему dimmm2v [id: 24723443] (0) xfiles
|
|
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 598
|
ladySpais ·
28-Мар-18 15:11
(спустя 13 мин.)
crazywelder писал(а):
75070811
ladySpais писал(а):
75070683Чтобы те, кто воруют
Смешно. Воруете Вы. Вы берете фильм, к которому не имеете ни малейшего отношения и уродуете картинку, вшивая сабы. Потому как имеете желание заработать на чужом, не желая "делиться". Ваш перевод - любительщина, как бы Вы себе не мнили другое. Профи получают за переводы вполне реальные, легальные деньги на легальных студиях. И вот Вы и мы у них воруем. Только Вы, почему-то, решили, что Вам кто-то что-то должен. Увы, это не так.
Вам правильно сказали, если уж взялись раздавать - раздавайте. Не хотите - добро пожаловать до свидания. Никто никого ни к чему не принуждает.
Естественно, если появится альтернатива, то Ваша раздача отправится в мусорку.
Не будем разводить ненужную полемику.
Я потратила своё время - набила перевод на слух. И результатом потраченного времени я вольна распоряжаться.
Легальные студии не брезгуют брать мой перевод отсюда и выдавать за свой. На чём были пойманы и выплатили мне постфактум.
Вшитые титры дают небольшую, но надежду, что они мне напишут всё-таки до, и нормально попросят.
А нет - пусть сидят и выдирают хардсаб.
|
|
|
|
xfiles
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 51428
|
xfiles ·
28-Мар-18 15:13
(спустя 2 мин., ред. 28-Мар-18 15:13)
ladySpais
Т.е. у вас рекламная раздача - для продажи своего труда через интернет, правильно?
Промо копия перевода, так сказать.
|
|
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 598
|
ladySpais ·
28-Мар-18 15:18
(спустя 5 мин., ред. 28-Мар-18 15:18)
xfiles писал(а):
75070865ladySpais
Т.е. у вас рекламная раздача - для продажи своего труда через интернет, правильно?
Промо копия перевода, так сказать.
Нет, неправильно. Не надо передёргивать.
|
|
|
|
xfiles
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 51428
|
xfiles ·
28-Мар-18 15:23
(спустя 4 мин., ред. 28-Мар-18 15:23)
Ну как неправильно, если вы прямо перед этим написали, что субтитры вшитые для того чтобы к вам в ЛС обратились за покупкой текстовой версии субтитров, иначе пускай сами за бесплатно выдирают хардсаб из видеопотока. Иначе их украдут (не заплатят за них).
|
|
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 598
|
ladySpais ·
28-Мар-18 15:33
(спустя 9 мин., ред. 28-Мар-18 15:33)
xfiles писал(а):
75070899Ну как неправильно, если вы прямо перед этим написали, что субтитры вшитые для того чтобы к вам в ЛС обратились за покупкой текстовой версии субтитров, иначе пускай сами за бесплатно выдирают хардсаб из видеопотока. Иначе их украдут (не заплатят за них).
Я свои переводы выкладываю для своих зрителей, с которыми у меня за 7 лет уже сложились нормальные отношения. И да, они мне пишут, что смотрят на планшетах, на старых железных плеерах и прочем, поэтому им вшитые субтитры удобно.
Если вылезают побочные явления в виде воров, это отдельная история.
Одно дело я бесплатно перевожу, люди бесплатно смотрят, а другое дело, когда получают приличный бюджет на перевод, а берут его бесплатно. Давайте не мешать мух с котлетами.
И я не понимаю, чего вы так ко мне прицепились? Ну не нравлюсь я, мои раздачи, мои переводы - ну удалите и дело с концом. Пусть люди смотрят поганый гуглоперевод, но зато в хорошем качестве. А я знаю о чём я говорю, говоря о гуглопереводах, особенно в итальянском кино - это сплошь и рядом.
|
|
|
|
CW
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 9304
|
CW ·
28-Мар-18 15:33
(спустя 12 сек., ред. 28-Мар-18 15:36)
ladySpais
Легальные студии вправе работать с фильмом по своему усмотрению. И я сильно сомневаюсь, что легалы будут Вам постфактум чего-либо платить. Вы украли фильм и раздаете его посредством т-обмена. Это с Вас нужно деньги спрашивать. Ну, да ладно, пусть - это они у Вас воруют. Речь не о том. Речь про качество раздачи. Вы или раздавайте нормальный контент, или не раздавайте. Тут не рекламная площадка, для подобных Вам. Доносите свои "работы" до правообладателей в другом месте.
|
|
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 598
|
ladySpais ·
28-Мар-18 15:38
(спустя 5 мин.)
crazywelder писал(а):
75070933ladySpais
Легальные студии вправе работать с фильмом по своему усмотрению. И я сильно сомневаюсь, что легалы будут Вам постфактум чего-либо платить. Вы украли фильм и раздаете его посредством т-обмена. Это с Вас нужно деньги спрашивать. Ну, да ладно, пусть - это они у Вас воруют. Речь не о том. Речь про качество раздачи. Вы или раздавайте нормальный контент, или не раздавайте. Тут не рекламная площадка, для подобных Вам. Доносите свои "работы" до правообладателей в другом месте.
У нас разговор слепого с глухим. Вы не читаете, что я пишу.
Если мне на рутрекере не рады, ну хорошо, раздавать не буду.
|
|
|
|
CW
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 9304
|
CW ·
28-Мар-18 15:58
(спустя 19 мин.)
ladySpais писал(а):
75070949Вы не читаете, что я пишу.
Читаю. Внимательно читаю. Так же, почитал другие Ваши сообщения на трекере. И могу делать выводы.
|
|
|
|
xfiles
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 51428
|
xfiles ·
28-Мар-18 15:58
(спустя 48 сек.)
ladySpais писал(а):
75070931Ну не нравлюсь я, мои раздачи, мои переводы
Откуда у вас такая мысль? Никакой личной неприязни ни у меня, ни у crazywelder, я уверен, нет.
Мы, как модераторы, стараемся трекер украсить хорошим материалом. И пытаемся вам помочь улучшить качество выкладываемых вами раздач.
|
|
|
|
ladySpais
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 598
|
ladySpais ·
28-Мар-18 16:10
(спустя 11 мин.)
crazywelder писал(а):
75071029
ladySpais писал(а):
75070949Вы не читаете, что я пишу.
Читаю. Внимательно читаю. Так же, почитал другие Ваши сообщения на трекере. И могу делать выводы.
Какие? Что я 6 лет бесплатно переводила, а на 7й согласилась делать платно то, на что не хочу тратить своё время бесплатно, потому что мне эти сериалы не интересны? Что я свои деньги вкладывала в покупку дисков в Италии? У нас же все на каждом заборе пишут, как хотят сериал посмотреть, а как скинуться на диск, так в кусты. И если я не хочу, чтобы кто-то пользовался результатами моего труда, который я делала не для него, не по его заказу, то это моё полное право.
У меня есть мои зрители, я перевожу и выкладываю для них. Всех всё всегда устраивало. А тут началось.
Всё не так, всё не эдак. Ну да, я абсолютно не разбираюсь в технических премудростях. А оно надо? Ни один зритель не пожаловался.
Последнее время вся ветка итальянского кино пополняется в основном за счёт меня и нашей команды переводчиков.
И мы гарантируем, в отличие от некоторых, что у нас перевод правильный, не обратный смыслу.
Я понимаю ваши стремления сделать трекер лучше, но лучшее враг хорошего. В итоге все нормальные переводчики уходят, остаются те, кто делают гуглоперевод, зато с техническими вопросами у них всё хорошо.
И встаёт законный вопрос: что лучше - хороший перевод, но сшитый с видео, или плохой, но зато отдельным файлом?
|
|
|
|
smip2010
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 2186
|
smip2010 ·
28-Мар-18 16:18
(спустя 7 мин.)
ladySpais
Уже не один творческий человек ушел с рутрекера, полемизируя с этими подкованными и узощрёнными господами.
У каждого своя миссия и не у всех она - дарить радость людям...
|
|
|
|
xfiles
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 51428
|
xfiles ·
28-Мар-18 16:34
(спустя 16 мин., ред. 28-Мар-18 16:34)
smip2010 писал(а):
75071116У каждого своя миссия и не у всех она - дарить радость людям...
Да, у некоторых другая миссия - продавать людям радость и делать вид что это подарок.
ladySpais писал(а):
75071077что лучше - хороший перевод, но сшитый с видео, или плохой, но зато отдельным файлом?
Выбор - это не когда из двух сортов говна надо выбрать один.
|
|
|
|
smip2010
  Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 2186
|
smip2010 ·
28-Мар-18 16:37
(спустя 2 мин.)
Какое хамство!
Не думала, что модераторы могут опуститься до такого...
|
|
|
|