dron-6z · 07-Мар-18 03:16(7 лет 7 месяцев назад, ред. 03-Дек-19 05:53)
Сестры Момоиро / Розовые сестры / Pink Sisters / Momoiro SistersСтрана: Япония Год выпуска: 1998 (26.08.1998 - 06.10.1998) Жанр: комедия, повседневность, этти Тип: TV Продолжительность: 24 эпизода по 7 мин. Русская озвучка: нету Русские субтитры: Есть Хардсаб: Нет Режиссер: Shirahata Bob Студия: Описание: Сестры Момоиро - короткое аниме (приблизительно 5 минут для каждого эпизоды). История вращает вокруг двух сестер, одна - студент средней школы, а вторая – офис леди.
История сосредотачивается на женских проблемах (как грудь, в первый раз, пол вообще, медицинские проблемы и так далее) с женской точки зрения. Это походит на наблюдение оживляемой версии женского журнала... Качество: DVDRip | Релиз/Автор рипа: Beatrice-Raws(исходник для рипа предоставлен г-ном dron-6z, сканы сделаны им же) Формат видео: MKV | Наличие линковки: нет Видео: x264 (10 bit), 640x480, 29.970 fps, ~1775 Kbps Аудио: JAP - AC3, 48000Hz, ~192 Kbps, 2ch - в контейнере. Субтитры:
(01-9, 11-15): русские (полные) - [Igor Nikolaevich] - ass, внешние
(10): русские (полные) - [Sergo] - ass, внешние
(16-24, ED): русские (серии - полные, ED - лирика) - [Sergo] - srt, внешние
(ED): русские (гибрид - лирика + видеоманга (не полностью)) - ass, внешние
Лирика - [Sergo]
Видеоманга - [Niidou]
Название эпизодов
01. Lets Begin
02. Exciting Summer Diet
03. Beautiful Girls Die Young, Unlucky Young Lady
04. Probably One Day..
05. Yukari-chan's Tough Times
06. Lunch is Love's Symplony
07. Happy Valentine
08. Midsummer Love Love Fire
09. I Have Made a Boyfriend!
10. Aa First Kiss!
11. The First Wet One
12. Docking of Love
13. Super Big-breast Hot-spring
14. I Think I've Done It..
15. The Dreamed Marriage Retirement
16. Now Let's Focus on Reality!
17. Let's go Hunting with Rin-chan!
18. When I turned to the Side, You were there
19. Washed Away..
20. The Jungle Queen
21. Blue Coral Reef
22. Its a School Festival! Everyone Help!
23. Haunted House of Love
24. Legendary Idol Momoko
Так это ж не ремастер какой-нить, а контент диска почти 20-илетней давности, да ещё и малобюджетного сериала с коротенькими сериями.
Так что да - всё плохо, печально и явные признаки лютой экономии где можно и нельзя.
А также хитромудрый интерлейс и прочие хитрости плавности изображения давних времён, кои в нонешний прогрессив и с 29.97 Fps с трудом влезают.
Ну и средний битрейт исходника - 6500 kbps, чтобы в один диск упихать ~156 минут видео.
При том, что на нормальный DVD-двухслойник б-м приемлемо пихать в пределах 100 минут.
Типа сравнение с авишной раздачей...
авишка и тут Т.е. оно, типа, получше, но не шибко.
Так что основной плюс в отсутствии хардсаба.
Не просто ж так существует мнение, что для анимы 80-90-х, не прошедшей через полноценный ремастер, очень даже может быть лучшим вариантом LD версия (а не DVD-шная), если оная выпускалась, конечно
торрент иваниваныч
ОВА-шки же...
Да ещё, если реально DVD-шные, то R1 (и по одной на диск), с тамошней доработкой или переписанные с LD (если было такое издание).
Ибо японских DVD дисков я как-то не вижу. А VHS-ки ещё продаются, как я понимаю, правда насколько рабочие - не ясно. -------------- А у Сестёр качество контента диска УГ - я ж вижу какой исходник (скан диска есть в раздаче) и вполне могу сравнить с рипом.
Там Urotsuki долго ковырялся с тем, чтобы скроллинг был хоть сколько-то вменяемый, ибо даже подробный сценинг скрипта зачастую не даёт нормального эффекта, как и константные 29.97 fps.
75260616имя режиссера принято давать в описание на русском.
1. Пункт Правил, пожалуйста, где указано, как писать имя режиссёра в теле темы.
2. Также в правилах не указано, какой исключительно транскрипцией пользоваться, следовательно может иметь место спор о том, как вернее писать.
Так что, ИМХО, в анимеразделе, правильнее будет писать на латинице - такое написание хотя бы почти однозначно (есть, правда ряд вопросов с o и ou) и вполне гуглимо, в отличие от кириллического, написанного по вкусу релизера (среди коих вполне есть нелюбители мерзко-еретического тиканья-сиканья, коего в современной оригинальной озвучке аниме (и околоанимешных песнях) не наблюдается).
Да и, как правило, любые отсылки от модераторов по контентным вопросам тут идут на AniDB, а не на WA и прочие русскоязычные сайты.
Nanvel писал(а):
75260616Вы тогда уж сделали все сабы в одном формате/стиле.
Переводчики же разные. Да и были, помнится, претензии, типа "Какого лешего формат сабов сменили?"
Использование ASS-то спорно - оригинал-то SSA, который я таймить не умею.
Но тут хотя бы можно сослаться на то, что формат нынче малораспространённый.
dron-6z
Неужто столь странный вывод вы сделали из-за смайлика в моём сообщении? Ничем не хотел вас обидеть. Всего лишь написал другим людям в данной теме кого теперь нужно ждать.