Не будет больше ни горя, ни забвения / No habrá más penas ni olvido (Эктор Оливера / Héctor Olivera / Hector Olivera) [1983, Аргентина, комедия, драма, военный, DVDRip-AVC] VO (В. Рутилов) + Sub (Spa, Eng, Rus) + Original Spa

Страницы:  1
Ответить
 

Handino

Победители спортивных конкурсов

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 3008

Handino · 09-Фев-18 13:28 (7 лет назад, ред. 09-Фев-18 21:16)

Не будет больше ни горя, ни забвения / No habrá más penas ni olvido
Страна: Аргентина
Жанр: комедия, драма, военный
Год выпуска: 1983 г.
Продолжительность: 01:16:37
Перевод: Одноголосый закадровый Виктор Рутилов по субтитрам Handino
Субтитры: русские форсированные; русские полные; английские; испанские (Аргентина)
Оригинальная аудиодорожка: испанский (Аргентина)
Режиссер: Эктор Оливера / Héctor OliveraВ ролях: Федерико Луппи (Игнасио Фуэнтес), Виктор Лапласе (Рейнальдо), Эктор Бидонде (Суприно), Родольфо Ранни (Комиссар Рубен Льянос), Мигель-Анхель Сола (Хуан), Хулио де Грасия (Гарсия), Хосе-Мария Лопес (Матео), Лаутано Муруа (Интендант), Грасьела Дуфау (жена Игнасио), Улисес Дюмон (Сервиньо), Рауль Риццо (мл. инспектор Росси), Патрисио Контрерас (Комини), Тачолас (Мойяно), Артуро Мали и др.Описание:
В тихом провинциальном аргентинском городке происходит местный «государственный переворот». Поступает приказ сверху – очистить муниципалитет и сместить с поста его главу – Игнасио Фуэнтеса, которого несправедливо обвиняют в том, что он «просочившийся агент», предатель и коммунист. Вчерашние друзья превращаются в непримиримых врагов, и, если начинаются события как некий фарс, то чем дальше, тем более кровавыми они становятся…
Экранизация одноимённой новеллы Освальдо Сориано.
Основа событий – ожесточенная борьба между правыми и левыми фракциями перонистской партии с непредсказуемыми и трагическими последствиями, которая имела место в 1973-1974 годах во время последнего президентства генерала Перона.

Награды:
34-й Берлинский международный кинофестиваль 1984 года
- Серебряный медведь - специальный приз жюри;
- Приз международной ассоциации кинокритиков (ФИПРЕССИ);
- Приз Европейской конфедерации художественного кино.


Релиз:
Доп. информация :
1. За исходный DVD огромное спасибо edus67!
2. За озвучивание огромное спасибо Виктору Рутилову!
3. Перевод фильма с испанского языка (Аргентина).
По умолчанию включена русская дорожка с русскими форсированными субтитрами.

Тип релиза: DVDRip-AVC
Контейнер: MKV
Видео: H.264/AVC, NTSC, 16:9 (704x480)->(834x480), VBR ~ 2250 kbps, 23.976 fps
Аудио 1: Espanol AC3, 2 ch, 192 Kbps, 48 kHz
Аудио 2: Russian AC3, 2 ch, 192 Kbps, 48 kHz
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 173822068626308316552533480185231039336 (0x82C4E9A676882085B78FE600A887DB68)
Полное имя : D:\RAZDACHI\DVDRip\No habra mas penas ni olvido DVDRip-AVC [1983]\No.habra.mas.penas.ni.olvido.1983.DVDRip.AVC.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,41 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Общий поток : 2636 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2018-01-28 22:32:51
Программа кодирования : mkvmerge v10.0.0 ('To Drown In You') 32bit
Библиотека кодирования : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 16 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Битрейт : 2250 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Соотношение сторон в оригинале : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Стандарт вещания : NTSC
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.278
Размер потока : 1,18 Гбайт (83%)
Библиотека кодирования : x264 core 152 r2851 ba24899
Настройки программы : cabac=1 / ref=16 / deblock=0:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=10 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2250 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : Spanish
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 105 Мбайт (7%)
Язык : Spanish
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 105 Мбайт (7%)
Язык : Russian
Текст #1
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian
Текст #2
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian
Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Текст #4
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Spanish
Меню
00:00:00.000 : es:Escena 01
00:02:13.050 : es:Escena 02
00:07:18.271 : es:Escena 03
00:13:43.323 : es:Escena 04
00:20:06.247 : es:Escena 05
00:27:24.268 : es:Escena 06
00:34:19.099 : es:Escena 07
00:41:22.605 : es:Escena 08
00:54:02.781 : es:Escena 09
01:00:43.140 : es:Escena 10
01:10:15.336 : es:Escena 11
01:15:10.214 : es:Escena 12
Скриншот с названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

qwertyus

Стаж: 10 лет 4 месяца

Сообщений: 348


qwertyus · 10-Мар-18 20:08 (спустя 1 месяц 1 день)

Великолепная политическая комедия. Огромная благодарность переводчику и озвучивателю.
[Профиль]  [ЛС] 

Joy68

Старожил

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 5571

Joy68 · 28-Авг-18 21:59 (спустя 5 месяцев 18 дней)

Большое спасибо за перевод Handino, за озвучку фильма Виктору Рутилову.
ОСВАЛЬДО СОРИАНО — OSVALDO SORIANO (1943 - 1997)
Аргентинский писатель, сценарист, журналист. Автор романов «Печальный, одинокий и конченый» («Triste, solitario у final», 1973), «На зимних квартирах» («Cuarteles de inviemo», 1982) опубликованного в «ИЛ» (1985, № 6), и других произведений.
Роман «Ни горя, ни забвенья…» («No habra mas penas ni olvido») был опубликован по изданию Editorial Bruguera Argentina SAFIC, Buenos Aires, 1983. в 10-м номере журнала "Иностранная Литература" за 1986-й год в переводе Анатолия Минина. С тех пор он ни разу не издавался на русском языке.
По жанру роман можно назвать трагифарсом или политической пародией. В нем описаны события местного "государственного переворота", произошедшие в маленьком провинциальном аргентинском городке. В этих событиях, как в капле воды, отразился настоящий военный переворот 1975 года в Аргентине.
Но если начинается этот "микро-переворот" действительно как какой-то фарс, то, чем дальше, тем более кровавыми становятся события.
Откликаясь на вышедшее в Италии издание романа, видный итальянский писатель Итало Кальвино писал: «Черный юмор, умопомрачительная динамичность, сжатые и блистательные диалоги, стремительный и сухой стиль — словно в духе какого-то трагикомичного Хемингуэя — не могут не захватить читателя. Эта книга выделяет Сориано из ряда других аргентинских писателей».
В 1983 году аргентинский режиссер Гектор Оливейра снял по роману одноименный фильм, который в американском прокате обозвали "Funny dirty little war".
[Профиль]  [ЛС] 

Handino

Победители спортивных конкурсов

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 3008

Handino · 30-Авг-18 07:43 (спустя 1 день 9 часов)

Joy68
Всегда пожалуйста.
Режиссёра зовут Эктор, не Гектор. Буква "H" (аче) в испанском не читается.
Кому интересно, на ДВД есть весьма познавательные доп. материалы 25 лет спустя Эктор Оливера, соавтор сценария Роберто Косса и Федерико Луппи, сыгравший роль интенданта воспоминают о съёмках фильма, о событиях той эпохи в Аргентине.
Освальдо Сориано остался очень доволен данной экранизацией.
Эктор Оливера снял ещё один фильм по роману Освальдо Сориано Una sombra ya pronto serás (1990) / Ты скоро станешь тенью, но этот роман, как и многие его другие романы на русский не переведены, как и сама экранизация.
[Профиль]  [ЛС] 

Joy68

Старожил

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 5571

Joy68 · 02-Сен-18 14:13 (спустя 3 дня)

Постеры и обложка к DVD

Съёмки
[Профиль]  [ЛС] 

Cyrmaran

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 2549


Cyrmaran · 09-Окт-19 12:29 (спустя 1 год 1 месяц)

Спасибо!
Еще бы экранизацию Сориано Освальдо "На зимних квартирах / Cuarteles de invierno" перевести...
[Профиль]  [ЛС] 

Handino

Победители спортивных конкурсов

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 3008

Handino · 09-Окт-19 18:46 (спустя 6 часов)

Cyrmaran писал(а):
78106483Еще бы экранизацию Сориано Освальдо "На зимних квартирах / Cuarteles de invierno" перевести...
Сомневаюсь, что кто-то возьмётся за это дело. Если сам когда-то переведу, то точно не скоро.
У кого будет желание сделать перевод – пишите ЛС. Этот фильм у меня где-то есть (TV-рип с Аргентины).
Только переводить придётся на слух, субтитры можно не искать, их нигде нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Cyrmaran

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 2549


Cyrmaran · 09-Окт-19 20:21 (спустя 1 час 34 мин.)

Handino писал(а):
Сомневаюсь, что кто-то возьмётся за это дело. Если сам когда-то переведу, то точно не скоро.
У кого будет желание сделать перевод – пишите ЛС. Этот фильм у меня где-то есть (TV-рип с Аргентины).
DVD я вроде видел на cinematik.net (сейчас у меня туда доступа нет, давно не заходил потому что).
[Профиль]  [ЛС] 

Handino

Победители спортивных конкурсов

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 3008

Handino · 10-Окт-19 10:50 (спустя 14 часов, ред. 10-Окт-19 10:50)

Cyrmaran писал(а):
DVD я вроде видел на cinematik.net (сейчас у меня туда доступа нет, давно не заходил потому что).
Я спрошу, конечно, но маловероятно, что он там есть.
Ни одной обложки к ДВД в сети не нашёл. DVD и VHS издания даже аргентинцы не продают с рук. Это редкий фильм. Малотиражка.
Продаётся, похоже оцифровка с 35 мм плёнки в формате ДВД, вроде и всё.
PS Спросил: на синематике нет ни одной раздачи с фильмами Лаутано Муруа.
[Профиль]  [ЛС] 

Cyrmaran

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 2549


Cyrmaran · 10-Окт-19 13:13 (спустя 2 часа 22 мин.)

Handino писал(а):
Ни одной обложки к ДВД в сети не нашёл. DVD и VHS издания даже аргентинцы не продают с рук. Это редкий фильм. Малотиражка.
Кстати, вот на youtube этот фильм полностью (на испанском, разумеется):
https://www.youtube.com/watch?v=HsjlGA9Phkc
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error