Handino · 09-Фев-18 13:28(7 лет назад, ред. 09-Фев-18 21:16)
Не будет больше ни горя, ни забвения / No habrá más penas ni olvido Страна: Аргентина Жанр: комедия, драма, военный Год выпуска: 1983 г. Продолжительность: 01:16:37 Перевод: Одноголосый закадровый Виктор Рутилов по субтитрам Handino Субтитры: русские форсированные; русские полные; английские; испанские (Аргентина) Оригинальная аудиодорожка: испанский (Аргентина) Режиссер: Эктор Оливера / Héctor OliveraВ ролях: Федерико Луппи (Игнасио Фуэнтес), Виктор Лапласе (Рейнальдо), Эктор Бидонде (Суприно), Родольфо Ранни (Комиссар Рубен Льянос), Мигель-Анхель Сола (Хуан), Хулио де Грасия (Гарсия), Хосе-Мария Лопес (Матео), Лаутано Муруа (Интендант), Грасьела Дуфау (жена Игнасио), Улисес Дюмон (Сервиньо), Рауль Риццо (мл. инспектор Росси), Патрисио Контрерас (Комини), Тачолас (Мойяно), Артуро Мали и др.Описание:
В тихом провинциальном аргентинском городке происходит местный «государственный переворот». Поступает приказ сверху – очистить муниципалитет и сместить с поста его главу – Игнасио Фуэнтеса, которого несправедливо обвиняют в том, что он «просочившийся агент», предатель и коммунист. Вчерашние друзья превращаются в непримиримых врагов, и, если начинаются события как некий фарс, то чем дальше, тем более кровавыми они становятся… Экранизация одноимённой новеллы Освальдо Сориано.
Основа событий – ожесточенная борьба между правыми и левыми фракциями перонистской партии с непредсказуемыми и трагическими последствиями, которая имела место в 1973-1974 годах во время последнего президентства генерала Перона. Награды:
34-й Берлинский международный кинофестиваль 1984 года
- Серебряный медведь - специальный приз жюри;
- Приз международной ассоциации кинокритиков (ФИПРЕССИ);
- Приз Европейской конфедерации художественного кино.Релиз: Доп. информация :
1. За исходный DVD огромное спасибо edus67!
2. За озвучивание огромное спасибо Виктору Рутилову!
3. Перевод фильма с испанского языка (Аргентина). По умолчанию включена русская дорожка с русскими форсированными субтитрами. Тип релиза: DVDRip-AVC Контейнер: MKV Видео: H.264/AVC, NTSC, 16:9 (704x480)->(834x480), VBR ~ 2250 kbps, 23.976 fps Аудио 1: Espanol AC3, 2 ch, 192 Kbps, 48 kHz Аудио 2: Russian AC3, 2 ch, 192 Kbps, 48 kHz Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 173822068626308316552533480185231039336 (0x82C4E9A676882085B78FE600A887DB68)
Полное имя : D:\RAZDACHI\DVDRip\No habra mas penas ni olvido DVDRip-AVC [1983]\No.habra.mas.penas.ni.olvido.1983.DVDRip.AVC.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,41 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Общий поток : 2636 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2018-01-28 22:32:51
Программа кодирования : mkvmerge v10.0.0 ('To Drown In You') 32bit
Библиотека кодирования : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 16 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Битрейт : 2250 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Соотношение сторон в оригинале : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Стандарт вещания : NTSC
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.278
Размер потока : 1,18 Гбайт (83%)
Библиотека кодирования : x264 core 152 r2851 ba24899
Настройки программы : cabac=1 / ref=16 / deblock=0:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=10 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2250 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : Spanish Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 105 Мбайт (7%)
Язык : Spanish Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 16 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 105 Мбайт (7%)
Язык : Russian Текст #1
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian Текст #2
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English Текст #4
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Spanish Меню
00:00:00.000 : es:Escena 01
00:02:13.050 : es:Escena 02
00:07:18.271 : es:Escena 03
00:13:43.323 : es:Escena 04
00:20:06.247 : es:Escena 05
00:27:24.268 : es:Escena 06
00:34:19.099 : es:Escena 07
00:41:22.605 : es:Escena 08
00:54:02.781 : es:Escena 09
01:00:43.140 : es:Escena 10
01:10:15.336 : es:Escena 11
01:15:10.214 : es:Escena 12
Большое спасибо за перевод Handino, за озвучку фильма Виктору Рутилову. ОСВАЛЬДО СОРИАНО — OSVALDO SORIANO (1943 - 1997)
Аргентинский писатель, сценарист, журналист. Автор романов «Печальный, одинокий и конченый» («Triste, solitario у final», 1973), «На зимних квартирах» («Cuarteles de inviemo», 1982) опубликованного в «ИЛ» (1985, № 6), и других произведений.
Роман «Ни горя, ни забвенья…» («No habra mas penas ni olvido») был опубликован по изданию Editorial Bruguera Argentina SAFIC, Buenos Aires, 1983. в 10-м номере журнала "Иностранная Литература" за 1986-й год в переводе Анатолия Минина. С тех пор он ни разу не издавался на русском языке.
По жанру роман можно назвать трагифарсом или политической пародией. В нем описаны события местного "государственного переворота", произошедшие в маленьком провинциальном аргентинском городке. В этих событиях, как в капле воды, отразился настоящий военный переворот 1975 года в Аргентине. Но если начинается этот "микро-переворот" действительно как какой-то фарс, то, чем дальше, тем более кровавыми становятся события. Откликаясь на вышедшее в Италии издание романа, видный итальянский писатель Итало Кальвино писал: «Черный юмор, умопомрачительная динамичность, сжатые и блистательные диалоги, стремительный и сухой стиль — словно в духе какого-то трагикомичного Хемингуэя — не могут не захватить читателя. Эта книга выделяет Сориано из ряда других аргентинских писателей». В 1983 году аргентинский режиссер Гектор Оливейра снял по роману одноименный фильм, который в американском прокате обозвали "Funny dirty little war".
Joy68
Всегда пожалуйста.
Режиссёра зовут Эктор, не Гектор. Буква "H" (аче) в испанском не читается. Кому интересно, на ДВД есть весьма познавательные доп. материалы 25 лет спустя Эктор Оливера, соавтор сценария Роберто Косса и Федерико Луппи, сыгравший роль интенданта воспоминают о съёмках фильма, о событиях той эпохи в Аргентине.
Освальдо Сориано остался очень доволен данной экранизацией. Эктор Оливера снял ещё один фильм по роману Освальдо Сориано Una sombra ya pronto serás (1990) / Ты скоро станешь тенью, но этот роман, как и многие его другие романы на русский не переведены, как и сама экранизация.
78106483Еще бы экранизацию Сориано Освальдо "На зимних квартирах / Cuarteles de invierno" перевести...
Сомневаюсь, что кто-то возьмётся за это дело. Если сам когда-то переведу, то точно не скоро.
У кого будет желание сделать перевод – пишите ЛС. Этот фильм у меня где-то есть (TV-рип с Аргентины).
Только переводить придётся на слух, субтитры можно не искать, их нигде нет.
Сомневаюсь, что кто-то возьмётся за это дело. Если сам когда-то переведу, то точно не скоро.
У кого будет желание сделать перевод – пишите ЛС. Этот фильм у меня где-то есть (TV-рип с Аргентины).
DVD я вроде видел на cinematik.net (сейчас у меня туда доступа нет, давно не заходил потому что).
DVD я вроде видел на cinematik.net (сейчас у меня туда доступа нет, давно не заходил потому что).
Я спрошу, конечно, но маловероятно, что он там есть.
Ни одной обложки к ДВД в сети не нашёл. DVD и VHS издания даже аргентинцы не продают с рук. Это редкий фильм. Малотиражка.
Продаётся, похоже оцифровка с 35 мм плёнки в формате ДВД, вроде и всё. PS Спросил: на синематике нет ни одной раздачи с фильмами Лаутано Муруа.