Магда · 05-Авг-17 15:36(8 лет 3 месяца назад, ред. 11-Фев-18 04:24)
Кот и скрипка / The Cat and the Fiddle Страна: США Студия: Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) Жанр: мюзикл, мелодрама, комедия Год выпуска: 1934 Продолжительность: 01:28:36 Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов) Субтитры: русские (полные и только на песни, перевод - Северный) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссеры: Уильям К. Ховард / William K. Howard, Сэм Вуд / Sam Wood Композитор: Херберт Стотхарт / Herbert Stothart В ролях: Рамон Новарро / Ramon Novarro ... Victor Джанетт МакДональд / Jeanette MacDonald ... Shirley Фрэнк Морган / Frank Morgan ... Daudet Чарльз Баттерворф / Charles Butterworth ... Charles
Джин Хершолт / Jean Hersholt ... Professor
Вивьенн Сигал / Vivienne Segal ... Odette
Фрэнк Конрой / Frank Conroy ... Theatre Owner
Генри Арметта / Henry Armetta ... Taxi Driver
Адриэнна Д’Амбрикур / Adrienne D'Ambricourt ... Concierge
Джозеф Которн / Joseph Cawthorn ... Rudy
Херман Бинг / Herman Bing ... Fireman's Band Leader, в титрах не указан
Йола д’Аврил / Yola d'Avril ... Maid in House, в титрах не указана
Макс Дэвидсон / Max Davidson ... Dried Up Old Man, в титрах не указан
Джордж Дэвис / George Davis ... Henri - Conservatory Trombonist, в титрах не указан Описание: Виктор Флореску – талантливый композитор, обучающийся в брюссельской консерватории под руководством профессора Бертье. Однажды, преследуемый владельцем клуба за неоплаченный счет за еду, Виктор запрыгивает в проезжающее такси, где сталкивается с Ширли Шеридан – начинающей американской певицей. Не имея денег, Виктор расплачивается с таксистом либретто своей незавершенной оперетты «Кот и скрипка». Позже Виктор узнаёт, что богатый импресарио Доде хочет устроить в консерватории прослушивание оперетты. Поэтому надо срочно вернуть либретто...
Дополнительная информация
- По настоянию Джанетт МакДональд когда-то значительная второплановая роль сопрано Одетты в исполнении Вивьен Сигал была существенно сокращена.
- В финале фильма Джанетт Макдональд появляется в том же платье, которое ранее носила Джоан Кроуфорд в ”Танцующей леди” (1933).
БОЛЬШОЕ СПАСИБО: Перевод фильма на русский - Северный Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов) Работа со звуком и реавторинг DVD - AlekceyR76Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода и озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, елена 22, yanaelisa, leoder, voostorg, HippopotamusIV, sindzi, keg38, борюська, GalaUkr, cementit, sin58Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/9sexx4 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, 1959 Kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Виктор Рутилов Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка)
MediaInfo
Общее
Полное имя : I:\раздачи\The Cat and the Fiddle 1934\The Cat and the Fiddle.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 28 м.
Общий поток : 2357 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 28 м.
Битрейт : 1959 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.266
Размер потока : 1,21 Гбайт (83%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 28 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 122 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 28 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 122 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main
193
00:13:25,069 --> 00:13:29,553
Значит, вы позволили мне войти в
рай чтобы снова спустить на землю? 194
00:13:29,968 --> 00:13:31,301
Там вам самое место. 195
00:13:31,764 --> 00:13:33,764
В таком случае я выбираю окно. 196
00:13:34,960 --> 00:13:37,201
Надеюсь, вы сломаете
себе шею, дорогой. 197
00:13:37,944 --> 00:13:40,537
Такая страсть, такое пламя! 198
00:13:40,811 --> 00:13:43,278
- Хотите, чтобы я позвала консьержку?
- Нет. 199
00:13:43,319 --> 00:13:44,519
Останемся наедине. 200
00:13:44,544 --> 00:13:46,700
Правда, я из-за вас
чувствую себя жалкой. 201
00:13:46,788 --> 00:13:48,655
Из-за меня вы так себя чувствуете? 202
00:13:48,686 --> 00:13:50,620
- Мне жаль.
- Тогда уходите. 203
00:13:51,085 --> 00:13:53,881
И вы запомните меня как человека,
из-за которого страдали. 204
00:13:54,014 --> 00:13:56,905
Я уйду если вы скажете:
"Виктор, я вас прощаю". 205
00:13:57,272 --> 00:13:59,205
Хорошо. Виктор, я вас прощаю. 206
00:13:59,241 --> 00:14:00,983
- Теперь уйдёте?
- Вы меня прощаете, Ширли? 207
00:14:01,008 --> 00:14:02,014
Да, да, прощаю. 208
00:14:02,022 --> 00:14:04,428
- Мы друзья?
- Да, да, мы друзья. 209
00:14:04,929 --> 00:14:07,084
- Мы не друзья.
- Друзья. 210
00:14:07,874 --> 00:14:09,170
Пожалуйста, уходите. 211
00:14:10,030 --> 00:14:13,756
А от дружбы до любви
один небольшой шаг. 212
00:14:16,819 --> 00:14:19,706
Ширли... Мы больше не можем дружить. 213
00:14:20,925 --> 00:14:21,925
Я вас обожаю.