Рейды по городу / Rafles sur la villeСтрана: Франция Жанр: криминал Год выпуска: 1957 Продолжительность: 01:18:22 Перевод: Субтитры Антон Каптелов Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Пьер Шеналь / Pierre Chenal В ролях: Мишель Пикколи, Шарль Ванель, Белла Дарви, Марсель Мулуджи, Даник Патиссон, Франсуа Герен, Жан Брошар, Жорж Витре, Альбер Динан, Альфред Гулен Описание: Инспектор Лебувье застрелен гангстером Ле Фондю (Шарль Ванель). Вардье (Мишель Пикколи), друг и напарник убитого полицейского, клянется отомстить и открывает на преступника безжалостную охоту. Сэмпл: http://multi-up.com/1155173 Качество видео: DVDRip (исходник ДВД-5 с Карагарги) Формат видео: AVI Видео: 704x512 (1.38:1), 25 fps, XviD build 47 ~2276 kbps avg, 0.25 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps Формат субтитров: softsub (SRT) Релиз:
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,36 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 18 м.
Общий поток : 2478 Кбит/сек Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 18 м.
Битрейт : 2276 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 512 пикселей
Соотношение сторон : 1,375
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.253
Размер потока : 1,25 Гбайт (92%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01) Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 18 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 108 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
17
00:02:19,451 --> 00:02:21,077
Как вы себя чувствуете? 18
00:02:21,230 --> 00:02:23,053
Не очень хорошо. 19
00:02:25,118 --> 00:02:27,311
Выпейте. Вам станет получше. 20
00:04:18,729 --> 00:04:20,292
Он сбежал через крышу. 21
00:04:22,007 --> 00:04:24,392
Район окружен.
Мы привезли прожекторы. 22
00:04:24,478 --> 00:04:27,840
Хорошо! Мы всегда находим его.
Он - наш старый приятель. 23
00:04:31,930 --> 00:04:33,338
Иди там! 24
00:04:40,271 --> 00:04:41,997
Не стреляй, приятель! 25
00:04:42,199 --> 00:04:43,972
Мне уже и так конец. 26
00:05:18,531 --> 00:05:19,924
Лебувье... 27
00:05:20,782 --> 00:05:22,412
Дружище! 28
00:05:27,986 --> 00:05:29,572
ГЛАВНЫЙ КОМИССАР
командир бригады 29
00:05:29,689 --> 00:05:31,662
Невероятно! Это невероятно! 30
00:05:31,960 --> 00:05:34,924
Он был уже у нас в руках!
Так, ведь нет! 31
00:05:35,109 --> 00:05:36,794
Вы позволили ему бежать! 32
00:05:36,935 --> 00:05:39,224
- Но, шеф...
- Никаких "но, шеф"! 33
00:05:46,441 --> 00:05:49,558
Да, я понимаю, что вы с Лебувье
были близкими друзьями. 34
00:05:50,252 --> 00:05:52,707
- Да.
- Я хорошо понимаю... 35
00:05:53,365 --> 00:05:55,146
Вы просто не могли оставить его там. 36
00:05:55,594 --> 00:05:57,296
Но Ле Фондю сделает это снова! 37
00:05:57,597 --> 00:05:59,773
Можете быть уверены - это уже
не просто работа! 38
00:05:59,869 --> 00:06:01,710
Теперь это личное дело
между ним и мной!
Огромное спасибо Антону Каптелову за перевод фильма!
dimmm2v, спасибо, вот это нуарище!
Вот бы тогда посмотреть. Вместе со "Скандалом в Клошмерле". И ведь не скажешь, что один режиссёр делал...
Действительно, редкий фильм. Непонятно только, почему - он гораздо круче иных американских. Тогда у них, наверное, ещё нельзя было так... А такого Пикколи мы, пожалуй, и не видели - прям Жеглов. Визуально, по крайней мере. И музыка Леграна... А Каптелову, как обычно, спасибо за отличный перевод!
Женщины в этом фильме, как героини, так и актрисы сыграли большую роль. Фантастическая музыка Мишеля Леграна здесь разрушила мой стереотип об этом композиторе. Спасибо за фильм