Жара в джунглях / Jungle Heat
Страна: США
Жанр: приключения
Год выпуска: 1957
Продолжительность: 01:15:08
Перевод: Субтитры
Антон Каптелов
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Ховард В. Коч / Howard W. Koch
В ролях:
Лекс Баркер,
Мари Бланчард, Джеймс Уэстерфилд, Гленн Ланган, Миоко Сасаки, Родс Ризон, Гленн Диксон, Боб Окадзаки, Джерри Фрэнк
Описание: Гавайские острова, 1941-й год. Готовясь осуществить военное вторжение, японская агентурная сеть осуществляет диверсии и акции саботажа руками работников сахарных плантаций.
Сэмпл:
http://multi-up.com/1153313
Качество видео: DVDRip (рип скачан с Карагарги)
Формат видео: AVI
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1799 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
Релиз:
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,05 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Общий поток : 2001 Кбит/сек
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Битрейт : 1799 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (23976/1000) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.244
Размер потока : 967 Мбайт (90%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Расширение режима : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 103 Мбайт (10%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
16
00:02:44,075 --> 00:02:46,571
Останемся здесь чуть дольше,
и сможем открыть цветочный магазин.
17
00:02:46,716 --> 00:02:49,388
- Все очень дружелюбные.
- Да, но это игра.
18
00:02:50,133 --> 00:02:53,333
Роджер, ты не мог бы забыть,
что ты - эксперт по региональным
трудовым отношениям?
19
00:02:53,433 --> 00:02:56,818
Если таким небрежным способом Фолджер
и другие плантаторы управляют
своими делами...
20
00:02:57,173 --> 00:02:59,611
...неудивительно, что им пришлось вызывать
меня, чтобы налаживать свой труд.
21
00:02:59,739 --> 00:03:02,173
Как далеко отсюда
до Гонолулу или Вайкики?
22
00:03:03,333 --> 00:03:05,867
Около сталь миль на юго-восток,
на другом острове.
23
00:03:06,236 --> 00:03:08,900
Мы всегда оказываемся в ста милях
от главной достопримечательности.
24
00:03:10,144 --> 00:03:12,331
На Кауаи тоже есть жизнь,
я предполагаю.
25
00:03:16,101 --> 00:03:18,518
О, ну же! Фолджер!
26
00:03:19,198 --> 00:03:21,665
- Как он выглядит?
- Не имею ни малейшего представления.
27
00:03:21,933 --> 00:03:23,705
Жди здесь!
28
00:03:35,663 --> 00:03:37,725
ОБЪЕДИНЕНИЕ КАУАИ
ГРУЗОВОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
29
00:03:37,799 --> 00:03:39,768
ЛИНИИ МЭТСОНА
агенты Кауаи
30
00:03:41,000 --> 00:03:42,511
Парень!
31
00:03:44,572 --> 00:03:45,967
Где информационное бюро?
32
00:03:46,067 --> 00:03:47,567
Я говорить информацию.
33
00:03:48,477 --> 00:03:51,638
Что ж, меня должен был встретить с судна
один человек, но так и не появился.
34
00:03:52,447 --> 00:03:54,699
Как-нибудь еще придет.
Вы увидеть!
35
00:03:54,900 --> 00:03:57,215
Может, вы его знаете?
Фолджер, плантатор.
36
00:03:57,966 --> 00:04:00,776
О, он приходить иногда!
Каждую неделю!
Огромное спасибо larisa547 за идею перевода и Антону Каптелову за перевод фильма!