Бабушка Сабелла / La nonna Sabella (Дино Ризи / Dino Risi) [1957, Италия, Франция, комедия, DVDRip] VO (Виктор Рутилов) + Sub Rus (Сибирский) + Original Ita

Страницы:  1
Ответить
 

Магда

Top Bonus 07* 100TB

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 4946

Магда · 07-Фев-17 22:15 (7 лет 9 месяцев назад, ред. 11-Фев-18 02:16)

Бабушка Сабелла / La nonna Sabella
Страна: Италия, Франция
Студия: Franco London Films, Titanus
Жанр: комедия
Год выпуска: 1957
Продолжительность: 01:25:29
Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов)
Субтитры: русские (перевод - Сибирский)
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Дино Ризи / Dino Risi
Композитор: Мишеле Коццоли / Michele Cozzoli
В ролях: Тина Пика / Tina Pica ... nonna Sabella
Пеппино Де Филиппо / Peppino De Filippo ... Emilio Mescogliano
Сильва Кошина / Sylva Koscina ... Lucia
Ренато Сальватори / Renato Salvatori ... Raffaele Renzullo
Долорес Палумбо / Dolores Palumbo ... Carmela Renzullo
Розелла Комо / Rossella Como ... Evelina Mancuso
Паоло Стоппа / Paolo Stoppa ... Evaristo Mancuso
Ренато Раскель / Renato Rascel ... don Gregorio
Горелла Гори / Gorella Gori
Марио Амброзино / Mario Ambrosino
Мимо Билли / Mimo Billi
Аньезе де Анжелис / Agnese De Angelis

Описание: Экранизация одноименного романа Паскуале Феста Кампаниле.
Раффаэль живет и учится в Неаполе. Он получает известие, что его бабушка Сабелла при смерти, и приезжает попрощаться с ней. Но по прибытии юноша обнаруживает, что старушка лишь притворялась умирающей, а на самом дела вполне бодро командует окружающими, в особенности своей сестрой Кармелой, которой вот уже двадцать лет мешает выйти замуж. Сабелла настаивает, чтобы ее внук женился на дочери богатого адвоката. С неохотой Раффаэль идет на поводу у бабушки и пытается понравиться потенциальной невесте и, главное, ее родственникам, но на его пути возникают неожиданные препятствия...

БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
Перевод на русский - Сибирский
Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов)
Работа со звуком и реавторинг DVD - rjhlb777
Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении озвучки к этому фильму:
Магда, Lafajet, jasenka, елена 22, yanaelisa, voostorg, Ugo927, GalaUkr, Patsy+, HippopotamusIV, cementit


Сэмпл: http://multi-up.com/1139557
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 512x384 (1.33:1), 25 fps, 1004 Kbps
Аудио 1: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - fiendover
Аудио 2: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (оригинальная итальянская звуковая дорожка, лежит отдельно)
Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео при просмотре?
Как добавить отдельно лежащую аудиодорожку в .avi - файл? (см. "Программы для работы с контейнерами" - > "VirtualDub" или "AVI-Mux")
MediaInfo
AVI-файл:
Общее
Полное имя : K:\раздачи\La nonna Sabella 1957 700MB\La nonna Sabella.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 698 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 25 м.
Общий поток : 1142 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 25 м.
Битрейт : 1004 Кбит/сек
Ширина : 512 пикселей
Высота : 384 пикселя
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.204
Размер потока : 614 Мбайт (88%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 25 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 78,3 Мбайт (11%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
итальянская оригинальная звуковая дорожка, лежит отдельно:
Общее
Полное имя : K:\раздачи\La nonna Sabella 1957 700MB\La nonna Sabella.ITA.mp3
Формат : MPEG Audio
Размер файла : 78,3 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 25 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 128 Кбит/сек
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Аудио
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Продолжительность : 1 ч. 25 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 78,3 Мбайт (100%)
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
Фрагмент русских субтитров
222
00:13:31,035 --> 00:13:34,148
Сколько же ты потратил сил,
чтобы получить этот диплом?
223
00:13:34,368 --> 00:13:37,206
Ешь, ешь, Раффаэльчик мой хороший, ешь!
224
00:13:37,207 --> 00:13:39,983
Но все-таки, бабушка Сабелла,
зачем вы меня позвали?
225
00:13:40,584 --> 00:13:41,629
Что это за дело?
226
00:13:41,630 --> 00:13:45,607
Раффаэль, мы должны поговорить,
как мужчина с мужчиной.
227
00:13:45,760 --> 00:13:48,915
У тебя нет ни отца, ни матери,
и ты должен выслушать меня.
228
00:13:49,348 --> 00:13:51,768
У нас больше нет денег,
229
00:13:52,103 --> 00:13:54,718
и я не могу тебя больше
содержать в Неаполе.
230
00:13:54,973 --> 00:13:56,586
И что, вы хотите меня здесь похоронить?
231
00:13:56,587 --> 00:13:57,433
Послушай меня.
232
00:13:57,434 --> 00:14:00,510
Я заставила тебя приехать, потому что
самая богатая девушка в наших краях
233
00:14:00,511 --> 00:14:03,721
достигла замужнего возраста.
234
00:14:03,880 --> 00:14:06,191
Это дочь адвоката Манкузо.
И ты женишься на ней.
235
00:14:06,288 --> 00:14:08,088
И с приданным этой полудурошной
236
00:14:08,089 --> 00:14:09,174
мы поедем в Рим.
237
00:14:09,175 --> 00:14:11,781
Я хочу купаться в фонтане Треви.
238
00:14:11,782 --> 00:14:15,321
Нырять и плескаться, как Наяда.
239
00:14:15,322 --> 00:14:18,405
Бабушка Сабелла, то есть для того,
чтобы вы плескались как Наяда,
240
00:14:18,406 --> 00:14:20,800
я должен жениться на этой полудурошной,
которую даже не знаю?
241
00:14:20,801 --> 00:14:22,807
Узнаешь, Раффаэль, сегодня же.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Joy68

Старожил

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 5361

Joy68 · 06-Июл-18 15:06 (спустя 1 год 4 месяца)

Уважаемая Магда, большое Вам спасибо за фильм. Виктору Рутилову за озвучку и Сибирскому за перевод.
Рекламные кадры

Съёмки
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error