Интервью с вампиром: Хроники вампира / Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles (Нил Джордан /Neil Jordan) [1994, США, Драма/Триллер/Ужасы, DVDRip] AVO Гаврилов+Горчаков

Ответить
 

_int_

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 2579


_int_ · 03-Дек-07 19:54 (17 лет 2 месяца назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Интервью с вампиром: Хроники вампира / Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles
Год выпуска: 1994
Страна: США
Жанр: Драма/Триллер/Ужасы
Продолжительность: 2:02:30
Перевод: Авторский (одноголосый) 1-я дорожка - Андрей Гаврилов, 2-я дорожка - Василий Горчаков
Режиссер: Нил Джордан /Neil Jordan/
В ролях: Том Круз /Tom Cruise/, Брэд Питт /Brad Pitt/, Антонио Бандерас /Antonio Banderas/, Стивен Ри /Stephen Rea/, Кристиан Слейтер /Christian Slater/, Кирстен Данст /Kirsten Dunst/, Домициана Джордано /Domiziana Giordano/, Тэнди Ньютон /Thandie Newton/, Индра Оув /Indra Ove/, Лор Марсак /Laure Marsac/
Описание: Вампиры являются неиссякаемым источником вдохновения в кинематографе. В этом фильме рассказывается история человека (Питт), ставшего вампиром в момент глубочайшего горя - у него умерла жена и тогда ему это показалось выходом. Помог ему вампир (Круз), искавший себе компаньона в своем кровососущем одиночестве. Но нашему неофиту не удалось стать вампиром до конца, в нем остались и человеческая душа, и способность плакать и любить. Эта идея страдания и одиночества лежит в основе впечатляющей драмы, охватывающей два столетия и разворачивающейся в Новом Орлеане и Париже. (c) Иванов М.
Информация о фильме в базе
 

Награды и номинации:
скрытый текст
1995 - ОСКАР
Номинирован в категориях:
1 - Лучшая работа художника
Данте Ферретти /Dante Ferretti/
2 - Лучшая музыка
 

Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x416, 23.976 fps, 1917 kbps
Аудио I: 44100 Гц, Стерео, 192 Кбит/сек
Аудио II: 48000 Гц, Стерео, 128 Кбит/сек
 

Скриншоты:
скрытый текст
 

Примечание: DVDRip сделан с этой раздачи, перевод Андрея Гаврилова снят с VHS, потому как изначально присутствовавшая на DVD дорога с Гавриловым качеством, мягко говоря, не отличалась. Дорожка с переводом Василия Горчакова снята с найденного в сети DVDRip-а; релизеру отдельное спасибо. Сведено с помощью VirtualDubMod и SoundForge. Если Вас интересует этот фильм в многоголосом переводе, взять его можно здесь.
 

Мои раздачи на rutr.life фильмов с авторским переводом (Михалев, Гаврилов и др.)
 

Желаю приятного просмотра.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

_int_

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 2579


_int_ · 03-Дек-07 20:01 (спустя 6 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Прочитал сегодня мнение, что все раздачи, подобные этой - одноголосые повторы для "ценителей". Невесело мне как-то.
[Профиль]  [ЛС] 

aleXisiiS

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 91


aleXisiiS · 03-Дек-07 21:15 (спустя 1 час 14 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

"одноголосые повторы"? ну млин.. сие "мнение" определённо выдал ещё тот авторитет, а потому взглянем-ка лучше дружно в сторону той ветки форума, где действительно гостят настоящие ценители, и таковых там мно-о-ого...
мои Уважение и Благодарность Сир, за труды и упорство, за вкус и направленность, так держать! к "мнениям" же дупляжистов давайте относиться.. неа, давайте не будем иметь никакого к ним отношения, глядишь подрастут, и сами чего поймут..
[Профиль]  [ЛС] 

sten66

Top User 12

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 185

sten66 · 03-Дек-07 21:36 (спустя 20 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

_int_ писал(а):
Прочитал сегодня мнение, что все раздачи, подобные этой - одноголосые повторы для "ценителей". Невесело мне как-то.
А что не весело? Не могут же нравится всем твои раздачи с одноголосными переводами! Я тоже не вижу не чего хорошо в этих авторских переводах , когда один человек перевод всех - мужчин , женщин... Но это просто моё мнение. Фильм замечательный , если кто не смотрел , то обязательно посмотрите.
[Профиль]  [ЛС] 

_int_

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 2579


_int_ · 03-Дек-07 21:50 (спустя 13 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

sten66
Да не, не в том дело. Ты вот пришел в раздачу и высказался нормально. И не вопрос ваще. Тебе одно нравится, мне другое. Это в порядке вещей. Просто есть другой тип высказываний, не несущий никакого смысла. А ставящий своей целью оскорбить, нахамить или просто порисоваться. У тебя вот 12 раздач, а у меня 400. А тема одноголосых переводов по непонятной причине вызывает нездоровый ажиотаж у всякого неадеквата. Вот прикинь теперь, скока барахла мне приходится читать в течение дня. Устаешь от этой фигни капитально.
[Профиль]  [ЛС] 

dclxvi

Старожил

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 86

dclxvi · 03-Дек-07 22:20 (спустя 30 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

фильм отличнейший но одноголосные переводы имхо действительно для ценителей..
думаю именно поэтому для них выделен отдельный приклееный топик.
за труд спасибо, скачалбы но только пару дней назад записал себе в колекцию другой и тоже 2гиговый
[Профиль]  [ЛС] 

cska555

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 40

cska555 · 03-Дек-07 23:22 (спустя 1 час 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

dclxvi писал(а):
фильм отличнейший но одноголосные переводы имхо действительно для ценителей..
думаю именно поэтому для них выделен отдельный приклееный топик.
и где ж он выделен? ????
ну а на счет ценителей эт точно прав .уж очень хочется посмотреть его Так как было задуманно....
про себя лично скажу ,спокойно смотрю только советский дубляж, странно, но очень профессионально сделано... и естественно Авторские переводы
Спасибо за фильм! очень давно его искал именно в этом переводе...
[Профиль]  [ЛС] 

falk23

Стаж: 19 лет 10 месяцев

Сообщений: 36

falk23 · 04-Дек-07 12:35 (спустя 13 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Дорогой _int_, дружище!
Мне думается ты отлично понимаешь, что твои раздачи , как, например, и классическая музыка и джаз предназначены для ценителей с "абсолютным слухом". Я, естесственно, не об ушах говорю.
Медведь на мои уши ещев детстве наступил и до сих пор стоит, но удовольствие от фильма я получаю только когда смотрю его в авторском переводе.
Так что, когда тебе пищут разные гадости - радуйся! Ты - видимо "лесной человек", ты не в толпе....:))
Спасибо, продолжай хорошее дело.
[Профиль]  [ЛС] 

sunduk83

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 101

sunduk83 · 04-Дек-07 19:59 (спустя 7 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

_int_, веришь или нет, хотел спросить недавно, есть ли эта фильма в авторском
Спасибо!!!
[Профиль]  [ЛС] 

storge187

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 440

storge187 · 25-Дек-07 23:27 (спустя 21 день, ред. 20-Апр-16 14:31)

спасмбо,а то везде этот ... дубляж!
[Профиль]  [ЛС] 

storge187

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 440

storge187 · 25-Дек-07 23:37 (спустя 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

простите за случайный повтор,поддержите закачку,пожалуйста!
[Профиль]  [ЛС] 

Muatdeep

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 3


Muatdeep · 28-Дек-07 03:53 (спустя 2 дня 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Хочу добавить по поводу одноголосых переводов. Если голос один (причем не важно, мужской или женский), и не заглушает голоса актеров, то через 5 минут просмотра перестаешь его замечать, создается впечатление, что сами актеры говорят по-русски. Очень необычный феномен погружения, поэтому, имхо, дубляж, даже качественный, хуже. А еще надо помнить, что дубляж не может, ну никак, быть абсолютно точным переводом, его же под артикуляцию подгоняют... а в английском, например, 90% фраз короче, чем в русском. Так что я за, однозначно (пока не смогу вообще без перевода смотреть)))
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 14-Янв-08 03:48 (спустя 16 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

А никто не подскажет? Я этот фильм смотрел в свое время на кассете в переводе Михалева. Ни у кого нет с этим переводом?
 

Aelita_777

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 7

Aelita_777 · 02-Мар-08 12:47 (спустя 1 месяц 19 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Класс!!! Фильм Супер!!! А одноголосый перевод уже лет этак 8-10 ищу. О как!!! Потому как кассетку затерла давно от просмотров. ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Особенно за ПЕРЕВОДЫ!!!
[Профиль]  [ЛС] 

v17am1n

Стаж: 19 лет 4 месяца

Сообщений: 7


v17am1n · 25-Авг-08 19:08 (спустя 5 месяцев 23 дня)

блин подскажите ламеру, смотрю фильм и там сразу 2 русских переводчика. Как хоть одного из низ убрать ? =)
[Профиль]  [ЛС] 

Cosmiksweety

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 15

Cosmiksweety · 20-Дек-08 20:16 (спустя 3 месяца 26 дней)

Ребята помогите!! чего то совсем не качает ...в utorrent стрелочка красная, что делать?? кино очень надо!!!
[Профиль]  [ЛС] 

kuka-klan

Стаж: 16 лет

Сообщений: 16

kuka-klan · 30-Мар-09 12:14 (спустя 3 месяца 9 дней, ред. 30-Мар-09 12:14)

Одноголоски действительно на любителя, я их хоть убей не могу смотреть, хотя зависит от профессионализма переводчиков наверно. Так как у меня, как раз неприятие сложилось в 90-х когда почти на всех кассетах шли гундосые переводы (однозначно не русского происхождения), от дикции которых хотелось разбить телевизор уже минут через 10. Это я свое IMHO написал, коли уж речь выше зашла об этом.
А пишу, собственно, потому что хотелось бы найти старый дубляж этого фильма с VHS, так что если кто сможет помочь, буду очень благодарен за ссылочку в ЛС.
[Профиль]  [ЛС] 

WILLGUN

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 57

WILLGUN · 26-Апр-09 14:51 (спустя 27 дней)

Muatdeep писал(а):
Хочу добавить по поводу одноголосых переводов. Если голос один (причем не важно, мужской или женский), и не заглушает голоса актеров, то через 5 минут просмотра перестаешь его замечать, создается впечатление, что сами актеры говорят по-русски. Очень необычный феномен погружения, поэтому, имхо, дубляж, даже качественный, хуже. А еще надо помнить, что дубляж не может, ну никак, быть абсолютно точным переводом, его же под артикуляцию подгоняют... а в английском, например, 90% фраз короче, чем в русском. Так что я за, однозначно (пока не смогу вообще без перевода смотреть)))
Абсолютно согласен !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

XTC_Love

Top Bonus 09* 500TB

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 289

XTC_Love · 08-Июл-09 17:32 (спустя 2 месяца 12 дней)

Никаких Дубляжей!!!! только одноголоски!!!!
_int_
спасибо большое за огромный ваши труды!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Masha-omsk

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 7

Masha-omsk · 27-Авг-09 12:36 (спустя 1 месяц 18 дней)

Супер! Огромное спасибо за авторский перевод, в дубляже смотреть этот фильм невозможно!
[Профиль]  [ЛС] 

Anderbai_au

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 8


Anderbai_au · 07-Сен-09 11:53 (спустя 10 дней)

Фильм хороший!Спасибо!Но может кто нить станет еще на раздачу?Ваще не качает!!!У меня ктота один на раздаче посидируйте люди-братья сиды!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Incentive

Стаж: 16 лет

Сообщений: 10

Incentive · 02-Окт-09 21:54 (спустя 25 дней)

Тоже хочу выразить благодарность. Много лет назад увидела его в одноголосом прекрасном переводе толи у друзей, толи по телеку его показывали.
Попытки купить и посмотреть его на кассетах и после на ДВД оставила - везде был дубляж, который полностью убивал впечатление. Чего стоил только загробный голос, которым озвучили Бандераса!
Расстраивалась, что не могу снова посмотреть любимый фильм. Но благодаря _int_ мечта осуществилась. Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

KaR_Toha

Стаж: 17 лет

Сообщений: 69

KaR_Toha · 07-Окт-09 07:37 (спустя 4 дня)

Один из моих любимых фильмов и есть у меня на кассете, но видак не работает и я с удовольствием пользуюсь прекрасной возможностью вновь наслаждаться игрой любимых актеров! Большое вам спасибо за ваш релиз!
[Профиль]  [ЛС] 

nail_jack

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 77

nail_jack · 08-Апр-10 08:18 (спустя 6 месяцев)

СПАСИБО! На мой взгляд - наилучший фильм о вампирах. А в таком, родном, переводе, так вообще!
[Профиль]  [ЛС] 

kirovkirov

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 26

kirovkirov · 10-Ноя-10 00:17 (спустя 7 месяцев)

гаврилов - лучший..
дубляж и закадровый - ну ощущение будто смотришь детское кино..
одноголосый перевод гаврилова(михалева, володарского, горчакова) добавляет в фильм какой то серьезности, чтоли..таинственности.а те кто против одноголосого перевода - раздач на трекере полно, нехуй тут срать(стараюсь смотреть кино только в их переводе). а тебе автор, спасибо за труд.
[Профиль]  [ЛС] 

Ванек20090808

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 864

Ванек20090808 · 09-Сен-11 01:30 (спустя 9 месяцев)

А я даже и не знаю с кем смотреть этот фильм, то ли с Горчаковым то ли с Гавриловым, оба хорошо перевели, а вот многолоска туфта,но все равно ещё можно в ней смотреть, а вот дубляж убил просто этот фильм напрочь и потрясающую игру актеров в нем!!!
[Профиль]  [ЛС] 

irinagurinets

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 2


irinagurinets · 03-Дек-11 23:16 (спустя 2 месяца 24 дня)

спасибо !!! спасибище! как же здорово слышать голоса и отличный перевод, самый, на мой взгляд, приближенный к тому, что действительно говорят актеры ))))) дубляж - фу (простите)
[Профиль]  [ЛС] 

Aranox

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 3


Aranox · 13-Окт-13 23:10 (спустя 1 год 10 месяцев)

Скороооооости нет воооообще!!!!!....Я останусь на раздаче, только поддайте газку, а то как в пробке на невском мля!=((((
[Профиль]  [ЛС] 

Rennfahrer

Старожил

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 102

Rennfahrer · 08-Мар-14 13:06 (спустя 4 месяца 25 дней)

Вчера впервые посмотрел этот фильм в переводе Гаврилова, до этого только в многоголосом дубляже! Он бесподобен! Лучший безусловно! Спасибо автору огромное!
[Профиль]  [ЛС] 

grif2604

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 19


grif2604 · 10-Сен-14 22:15 (спустя 6 месяцев)

Ребята дайте пожалуйста раздачу! Закачка встала....
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error