Зорро - спаситель престола / Зорро и суд Испании / Zorro alla corte di Spagna (Луиджи Капуано / Luigi Capuano) [1962, Италия, вестерн, DVDRip] VO + Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

Grandfather61

Старожил

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 2726

Grandfather61 · 18-Июл-16 11:39 (9 лет 5 месяцев назад, ред. 18-Июл-16 16:39)



Зорро - спаситель престола / Зорро и суд Испании / Zorro alla corte di Spagna

Страна: Италия
Жанр: вестерн
Год выпуска: 1962
Продолжительность: 01:24:43
Перевод: Одноголосый закадровый
Субтитры: русские
Режиссер: Луиджи Капуано / Luigi Capuano
В ролях: Джордж Ардиссон, Альберто Лупо, Надя Maрлова, Мария Летиция Газзони, Франко Фантазия, Антонио Градоли, Карло Тамберлани, Амедео Трилли, Мария Грация Спина, Наццарено Дзамперла и другие актеры.
Описание: Молодой маркиз Рикардо Вильяреал вместе со своим другом и верным слугой Пакито возвращается к себе на Родину, после долгих лет проведенных в Мексике и застает её в состоянии гражданской войны, где всю власть незаконно узупировал дон Рамон, брат покойного Великого герцога Лузитании. Но в великом герцогстве есть законная наследница - принцесса Изабелла. Не желая мириться с подобной несправедливостью отважный Зорро решает помочь маленькой наследнице отстоять своё право на престол.
Доп. информация:
Перевод: Lesana Fh, андрей-д, и Алексей Alassea Крюков
Закадровый текст: Артем Мосин - Щепачев
Релиз подготовил: Grandfather61
Фильм переведен и озвучен специально для: 7букв Вестерн / группа Джесси Джеймса

Отдельная благодарность Alassea за предоставленную русскую звуковую дорожку и субтитры.

Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 688x384 (1.79:1), 25 fps, XviD build 73 ~797 kbps avg, 0.12 bit/pixel
Аудио # rus: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Аудио # eng: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : F:\Films\Zorro.alla.corte.di.Spagna.1962\Zorro.alla.corte.di.Spagna.1962.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 726 MiB
Duration : 1 h 24 min
Overall bit rate : 1 197 kb/s
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1 h 24 min
Bit rate : 799 kb/s
Width : 688 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.121
Stream size : 484 MiB (67%)
Writing library : XviD 73
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1 h 24 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 116 MiB (16%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1 h 24 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 116 MiB (16%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 504 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
[/url]
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

smit009

Top Seed 05* 640r

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 2540

smit009 · 18-Июл-16 13:37 (спустя 1 час 57 мин.)

https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5029032
[Профиль]  [ЛС] 

wovoka

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1056

wovoka · 18-Июл-16 13:41 (спустя 4 мин.)

smit009, в новой раздаче всё-таки новая озвучка.
[Профиль]  [ЛС] 

Alassea2

Стаж: 10 лет 1 месяц

Сообщений: 322

Alassea2 · 18-Июл-16 13:47 (спустя 6 мин.)

wovoka писал(а):
71073547smit009, в новой раздаче всё-таки новая озвучка.
И новый отредактированный текст % на 70
[Профиль]  [ЛС] 

smit009

Top Seed 05* 640r

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 2540

smit009 · 18-Июл-16 13:49 (спустя 1 мин., ред. 18-Июл-16 13:49)

Никто не против новой озвучки. С названием определиться надо. В кинопоиске - Зорро и суд Испании, что соответствует оригинальному итальянскому названию Zorro alla corte di Spagna.
[Профиль]  [ЛС] 

Alassea2

Стаж: 10 лет 1 месяц

Сообщений: 322

Alassea2 · 18-Июл-16 14:08 (спустя 19 мин.)

smit009 писал(а):
71073573Никто не против новой озвучки. С названием определиться надо. В кинопоиске - Зорро и суд Испании, что соответствует оригинальному итальянскому названию Zorro alla corte di Spagna.
На КиноПоиске много разных дурацких названий. Про Испанию в фильме не сказано ни слова, действие разворачивается в вымышленном герцогстве Лузитания.
Где Зорро помогает маленькой наследнице отстоять свое право на престол от узурпатора. Оттолкнувшись отсюда и решено нами дать своё название фильму,
Зорро - спаситель престола, не опираясь ни на чьё авторитетное мнение. Кто фанат КиноПоиска - исправляйте КиноПоиск :).
[Профиль]  [ЛС] 

smit009

Top Seed 05* 640r

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 2540

smit009 · 18-Июл-16 14:12 (спустя 3 мин., ред. 18-Июл-16 14:12)

Я отлично знаю, что в кинопоиске полно всяких неточностей и ляпов, сам сталкивался с эти не раз. Но с переводом названия этого фильма там всё нормально.
Но Зорро и суд в Испании должно быть в названии, так как многие пользватели ищут именно фильмы по русскому названию с кинопоиска, что в принципе неправильно.
[Профиль]  [ЛС] 

Grandfather61

Старожил

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 2726

Grandfather61 · 18-Июл-16 16:35 (спустя 2 часа 22 мин., ред. 18-Июл-16 16:35)

Тогда правильно будет так - Зорро - спаситель престола / Зорро и суд Испании
Так как раздачи делаются для форумчан и поиск они будут делать по кинопоиску.
[Профиль]  [ЛС] 

wovoka

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1056

wovoka · 18-Июл-16 20:20 (спустя 3 часа, ред. 18-Июл-16 20:20)

smit009 писал(а):
71073573что соответствует оригинальному итальянскому названию Zorro alla corte di Spagna.
Перевести можно и как суд, и как двор. И тогда будет "Зорро при дворе Испании" или "Зорро при испанском дворе".
Но прикол в том, что события действительно происходят ...
Alassea2 писал(а):
71073646в вымышленном герцогстве Лузитания
а Лузитания - это вообще-то древнее название ... Португалии.
Так что Alassea2 и его команда похоже правильно сделали, дав такое нейтральное название фильму.
Grandfather61 писал(а):
71074282Тогда правильно будет так - Зорро - спаситель престола / Зорро и суд Испании
Так как раздачи делаются для форумчан и поиск они будут делать по кинопоиску.
Я у себя в топике, посвященном Зорро, указал вообще все возможные варианты названия фильма, по которому люди могли бы искать этот фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

Alassea2

Стаж: 10 лет 1 месяц

Сообщений: 322

Alassea2 · 18-Июл-16 20:33 (спустя 12 мин.)

а Лузитания - это вообще-то древнее название ... Португалии. © wovoka.
Спс, не знал. Каждый день узнаешь что-то новое
[Профиль]  [ЛС] 

wovoka

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1056

wovoka · 19-Июл-16 00:58 (спустя 4 часа, ред. 19-Июл-16 00:58)

Alassea2 писал(а):
71075590Спс, не знал. Каждый день узнаешь что-то новое
Увы да, всего мы знать не можем, но тем и интересней
скрытый текст
Жил там когда-то народ лузитанов, вот в честь него римляне одну из своих иберийских провинций и назвали Лузитанией.
Я просто вспомнил об этом к тому, что странно, что итальянцы дали такое странное название "Зорро при дворе Испании", а не тогда уже "Зорро при дворе Португалии".
Но Вы в любом случае правы, говоря о
Цитата:
вымышленном герцогстве Лузитания
.
скрытый текст
Португалия после реконкисты называлась Лузитанией только в поэтическом смысле, а не официально. Первоначально свежеосвободившееся от мавров малюсенькое графство Португалия получило своё название от города Порту-Кале. И к тому же сама Португалия вроде как никогда герцогством не была - даже когда правила герцогская династия Браганца.
А вот королевство Северная Лузитания - это несбывшийся наполеоновский проект по разделению непокорной Португалии на части, отдав северную Португалию бывшему королю Этрурии Карлу II Пармскому, которого Наполеон предварительно лишил всех итальянских владений. Но английские войска Веллингтона не дали этому проекту осуществиться. Но опять же и тут речь шла именно о королевстве, а не о герцогстве.
[Профиль]  [ЛС] 

Fargopetter

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 454

Fargopetter · 19-Июл-16 12:18 (спустя 11 часов)

Новый релиз с озвучкой- всегда в радость! Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Кись-512

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 248

Кись-512 · 22-Июл-16 20:57 (спустя 3 дня)

Bit rate : 799 kb/s
Почему такой низкий?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error