Urotsuki · 11-Апр-16 19:57(9 лет 1 месяц назад, ред. 06-Дек-23 20:23)
Клевая пара Iketeru Futari Cool Couple イケてる2人Страна: Япония Год выпуска: 1999 Жанр: комедия, романтика, этти, школа Тип: TV Продолжительность: 16 эп. по ~5 мин. (+ OP 1 мин. и 2 ED по 2 мин. отдельными файлами)Режиссер: Ямагути Такэси Автор оригинала:: Сано Такаси Студия: J.C. Staff Перевод:
английские субтитры с DVD (ass, внешними файлами)
русские субтитры от Сергей Рыгин (перевод) и Бака Войс (перевод опенинга) (ass, внешними файлами)
Озвучка:
одноголосая закадровая (муж.) от Артём Толстобров
Описание: Помешанный на девушках 16-летний Кэисукэ Садзи всеми силами стремится завоевать Акиру Коидзуми. Правда, Акира ненавидит всех мужчин до такой степени, что готова их поколотить. Большинство парней, которые пытались «склеить» Акиру, сразу получали холодный приём, но Садзи продолжает идти напролом, поскольку он не из тех, кто готов сдаться без боя.Информационные ссылки: AniDB || World Art || MALКачество: DVDRip Формат видео: MKV Автор рипа: Beatrice-RawsВидео: HEVC, 768x576, 10 бит, 3 418 Кбит/сек, 23,976 кадра/сек | OP/ED - 29,970 кадров/сек Аудио 1: AC3 (Dolby Digital), 384 Кбит/сек, 48 КГц, 2 канала | Язык Японский Аудио 2: AC3 (Dolby Digital), 320 Кбит/сек, 48 КГц, 3 канала | Язык Русский (mka, внешними файлами)
Список эпизодов
1. SOS! Alice in Shibuya
2. Throb to the Beat, Wobbling Breasts
3. Squishy-Squishy and Wobble-Wobble
4. At Last, the Bed ....
5. Watch Out for the Lovers` Sudden Kiss
6. Can`t Feel Any Worse? Get More Panties!
7. Broke Up! A Prickling Attack Helps... Right?
8. Sweet Heart Valentine Special
9. Initiative! Koizumi Akira`s Night of Burning Passion!
10. Everyone`s Idol, Sakurai-kun Pao
11. Good Times with the Kotatsu! The Night of Kitty Print
12. Pajama Party - Fly Into Outer Space!!
13. Wet Hunt, Amakasu`s Tale
14. Memories, Punyo Punyo - A Challenge from the Unknown!
15. The World`s Greatest Kidnapping: Where to, Koizumi?
16. Final Episode - Cheers to the Good Couple!
Просьба помочь опознать озвучку. Судя по инфе с anidb и каге, возможно это был релиз Сузаку: Данная озвучка была в проверенных раздачах, но, если нужно, перенесите в QC, и я там дооформлю.
Ich Lauf, спасибо. Почему-то показалось, что он не может быть, подумал, что могли быть только сабы его. Сейчас послушал озвучку к Фури-Кури - и правда его голос. PS: Если кто-нибудь получше подгонит сабы к данному рипу (а может и сцентайминг сделает, если он там нужен), то шлите мне в лс - заменю в раздаче. Ошибки в сабах тоже принимаю. В принципе, это касается и других моих раздач...
14.03.18 Раздача обновлена. Замена рипа на новую версию.
Цитата:
Зарегистрирован: 5 лет 8 месяцев | .torrent скачан: 1,333 раза
06.12.23 Раздача обновлена.
Замена рипа на версию №3. Вряд ли я смогу сделать ещё лучше, так что можно считать её последней.
Добавлены английские субтитры, распознанные с двд и сохранённые в формат ass. У меня есть некоторые сомнения по поводу их официальности, т.к. я не нашёл информации о выпуске DVD R1. Возможно это были чьи-то любительские субтитры, распространившиеся по торрент-трекерам на двд. Я выполнил распознавание в SubtitleEdit с LSTM, но ручная сверка и исправления не были сделаны тщательным образом. Думаю, может быть ещё до 1% оставшихся ошибок распознавания и тех ошибок, которые были там изначально.
Я также сделал позиционирование паре надписей и небольшое оформление опенинга, схожие с тем, как было на двд. Так что, эти субтитры могут быть хорошим исходником для дальнейшей доработки.
Русские субтитры были переведены из ssa в формат ass. Тайминг у подавляющего числа строк был заменён на тайминг с английских субтитров. Сделан повторный сцентайминг и позиционирование надписей в заголовках.
Русская озвучка была перетаймлена без перекодирования под новый рип. Предыдущие были тоже с R2J, но с местного двд, и видимо из-за этого получилась немного разная нарезка на серии.
Добавлены эндинги, которых я почему-то не находил для предыдущих версий рипов в местном двд.
Двдменю, если вдруг кому-то захочется его увидеть.
Замечательное аниме с прекрасными и живыми персонажами.
В субтитрах было парочку пропущенных фраз, но сделаны они так, словно их и не пропускали. Сойдёт (как и сам перевод).