Молекула / Thanmathra (Блесси / Blessy) [2005, Индия, Драма, DVDRip] Sub Rus (Гикотея) + Original (malayalam)

Страницы:  1
Ответить
 

soso4eg

Releaser

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 2341

soso4eg · 19-Мар-16 02:42 (9 лет 7 месяцев назад, ред. 19-Мар-16 03:00)

Молекула / Thanmathra
Страна: Индия
Жанр: Драма, семейный
Год выпуска: 2005
Продолжительность: 02:24:12
Перевод: Субтитры
Субтитры: Русские
Оригинальная дорожка: Малаялам
Перевод и редакция: Гикотея
Режиссер: Блесси / Blessy
В ролях: Моханлал, Мира Васудеван, Арджун Лал, Недумуди Вену, Джагатхи Шрикумар, Ситха, Динеш Арора
Описание: Он был лучшим отцом и сыном, о котором можно мечтать. Его самой большой мечтой было увидеть своего сына офицером IAS (Indian Administrative Service). И он почти увидел это... Почти. (c) Гикотея
|

Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x288 (2.22:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1307 kbps avg, 0.30 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps
Формат субтитров: hardsub (неотключаемые, вшитые в картинку)
Сэмпл
Перевод, редакция: Гикотея (спасибо!)
Рип: soso4eg

Скриншоты с названием


MI
General
Complete name : E:\Rip\Molekula.2005.DVDRip.XviD.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 2h 24mn
Overall bit rate : 1 445 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 24mn
Bit rate : 1 307 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 288 pixels
Display aspect ratio : 2.222
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.296
Stream size : 1.32 GiB (90%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 2h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel count : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 132 MiB (9%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Hz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg

От переводчика
Некоторые фразы были без ансаба, поэтому они остались без перевода.
Так же не на все песни есть субтитры.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Ювелир

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 6432

Ювелир · 19-Мар-16 18:38 (спустя 15 часов)

soso4eg писал(а):
70286286Некоторые фразы были без ансаба, поэтому они остались без перевода.
А что за фразы? Они влияют на сюжет?
[Профиль]  [ЛС] 

soso4eg

Releaser

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 2341

soso4eg · 19-Мар-16 18:55 (спустя 17 мин.)

Ювелир писал(а):
70291639
soso4eg писал(а):
70286286Некоторые фразы были без ансаба, поэтому они остались без перевода.
А что за фразы? Они влияют на сюжет?
Ювелир, уточню у переводчика; на сюжет, точно, не влияют)
[Профиль]  [ЛС] 

Гикотея

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 21

Гикотея · 19-Мар-16 20:53 (спустя 1 час 58 мин.)

Нет, отсутствие перевода не искажает сути сюжета совершенно. Самое важное я постаралась перевести пусть и не дословно, но суть ясна. Намеренно сделала перевод тех песен, которые ярко иллюстрируют историю, рассказанную в фильме. Есть малопонятный перевод сцен, связанных с работой главного героя, но опять же суть фильма не потерялась из-за этого. Приятного просмотра.
[Профиль]  [ЛС] 

Ювелир

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 6432

Ювелир · 19-Мар-16 21:35 (спустя 41 мин.)

Ну ежели это не воспринимается как явный пробел в переводе фильма, то ок.
    Проверено

[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error