Жемчужная рубашка. Старинные китайские повести
Год издания: 1999
Составление, предисловие: Циперович И.Э.
Перевод, комментарии: Вельгус В.А., Циперович И.Э.
Жанр или тематика: Китайская народная повесть XVI-XVII вв.
Издательство: СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение»
ISBN: 5-85803-100-5
Язык: Русский
Формат: PDF/DjVu (300dpi)
Качество: Отсканированные страницы + слой распознанного текста
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 688
Описание: Конец XVI – первую половину XVII вв. в истории китайской литературы по праву называют «золотым веком» народной повести. Китайские книжники того времени прилагают огромные усилия, разыскивая и собирая по стране образчики повестей в жанре хуабэнь. Находки сразу же публикуют, часто в новой редакции; некоторые известные литераторы сами пишут повести в манере старинных хуабэнь. Издается множество сборников — книжный рынок буквально наводнен произведениями этого жанра.
Настоящее издание включает в себя повести из пяти известных сборников того времени, еще в XVII в. объединенные в два собрания: «Троесловие» и «Поразительное». Оба собрания были подготовлены к изданию знаменитейшими литераторами: составителем первого был Фэн Мэн-лун, составитель и автор второго — Лин Мэн-чу. Издавали истории удивительные, достойные быть запечатленными на долгие времена: здесь любовно-романтические повести и сочинения детективного плана, бытовые случаи и рассказы о легендарной дружбе древних, произведения исторические и самая настоящая фантастика, – своего рода китайский Декамерон.
Издание снабжено вступительной статьей и достаточным комментарием, содержащим объяснения как китайских реалий, так и многочисленных историко-литературных ассоциаций. Книга иллюстрирована прорисями оригинальных китайских черно-белых гравюр.
Оглавление
Циперович И. Э. От китайского сказа X—XIII вв. к авторской повести ни хуабэнь 5
1. Цзян Сингэ вновь видит жемчужную рубашку 18
2. Пэй Ду, князь Цзиньчжоу, великодушно возвращает чужую невесту 60
3. Тэн, начальник уезда, хитро решает дело о наследстве 74
4. Ян Цзяоай жертвует жизнью ради друга 98
5. Цзинь Юйну избивает неверного мужа 110
6. Шэнь Сяося довелось вновь увидеть доклады Чжугэ Ляна 126
7. Ду Десятая в гневе бросает в воду шкатулку с драгоценностями 164
8. Чжуан Цзысю бьет в таз-барабанчик и постигает великое Дао 186
9. Люй старший возвращает деньги и воссоединяет свою семью 200
10. Старый сюцай воздает за добро трем поколениям одной семьи 216
11. Ли-небожитель, пьяный, пишет письмо, устрашившее варваров 232
12. Старая войлочная шляпа соединила Сун Цзиня с женой 252
13. Юй Боя, скорбя о друге, разбивает цитру 276
14. Тан-цзеюань шутя добивается желанного брака 292
15. Продавец масла покоряет царицу цветов 308
16. Пустяковая ссора из-за медяка приводит к неслыханным бедам 354
17. Ли Мянь в крайней беде встречает благородного рыцаря 392
18. Су Сяомэй трижды озадачивает жениха 426
19. Как по ярлыку в сапоге разоблачили бога Эрлана 442
20. Лу Нань, любитель поэзии и вина, не посчитался с уездным начальником 470
21. Алхимик опыт «девять превращений» не довел до половины; богач истратил тысячи монет лишь на одну красавицы улыбку 510
22. Простолюдин за большие деньги получает должность; судьба отвернулась —и начальник области становится на джонке рулевым 530
23. Друзья-соученики принимают выдумку за правду; девица-сюцай ловко подменяет одно другим 548
24. Кэ Чэни у подножья гор похитили красотку; сюцай, начальником переодетый, пируя на реке, свою наложницу вернул 582
25. Знаменитый ученый-конфуцианец из-за пустяка затеял дело; твердая духом женщина, испытав пытки, прославилась в веках 600
26. Сон госпожи Ци о черепахе, предсказавшей ее судьбу 618
Комментарии 651