tеko · 24-Сен-15 07:51(9 лет 4 месяца назад, ред. 19-Фев-17 17:54)
Мастер и Маргарита / Il Maestro e Margherita Страна: Италия, Югославия Жанр: драма, мистика Год выпуска: 1972 Продолжительность: 01:37:36 Перевод: Одноголосый закадровый Субтитры: нет Режиссер: Александр Петрович / Aleksandar Petrovic В ролях: Уго Тоньяцци, Мимзи Фармер, Ален Кюни, Велимир «Бата» Живоинович, Павле Вуисич, Фабиян Совагович, Люба Тадич, Ташко Начич, Данило Бата Стойкович, Фахро Конджходжич Описание: В советской Москве 20-х годов — месте где никто не верит ни в Бога, ни в Дьявола, драматург Николай Афанасьевич Максудов пишет пьесу «Понтий Пилат». В своем произведении Максудов описал своё видение библейских событий, и о том, в чем заключался конфликт между Пилатом и Иешуа. Такое смелое произведение быстро не понравилось критикам — Латунскому, Ариману и Лавровичу. Отказался поставить пьесу в своем театре и директор Римский. Единственная, кто смогла понять пьесу Николая — его возлюбленная Маргарита, оценившая гений Мастера. Меж тем таинственный иностранец Воланд, представляющийся профессором чёрной магии, со своими инфернальными подручными Коровьевым и Азазелло объявляется в Москве и начинает жестоко наказывать всех причастных к гонению Мастера и его ссылке в сумасшедший дом... Качество видео: BDRip Формат видео: AVI Видео: 720x384 (1.88:1), 24 fps, XviD build 73 ~1931 kbps avg, 0.29 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Общее
Полное имя : H:\Il.Maestro.e.Margherita.1972.bdrip_[1.46]_[teko].avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,45 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Общий поток : 2133 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Битрейт : 1931 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 384 пикселя
Соотношение сторон : 1,85:1
Частота кадров : 24,000 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.291
Размер потока : 1,32 Гбайт (91%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 134 Мбайт (9%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Фильм поставлен отвратно. Автор действительно творил по мотивам произведения . Такое ощущение , что денег на экранизацию всего романа не хватило . А про то на что хватило доброго слова тоже трудно найти. И вообще не зря иностранцы про загадочную русскую душу всё говорят. Мало кому удалось сделать хорошую экранизацию русского произведения
есть пропуски в переводе -
19:18-20:39
22:25-23:09
40:24-40:35 перевод так себе,
якобы где-то существует многоголосый перевод, с которым показывали в 90х годах по телевизору хорошо бы прикрутить сюда оригинальную озвучку, т.е. итальянскую и(или) сербскую, с русскими субтитрами...
эти озвучки были на других раздачах. Кстати, персонаж по имени Бобов как две капли воды похож на Николая Фоменко.
alex_croun писал(а):
Такое ощущение , что денег на экранизацию всего романа не хватило .
а например на что именно не хватило? на спецэффекты?
Белград 70-х уж точно правдоподобнее выглядит в роли старой Москвы, чем пригламуренная Москва в фильме Бортко. по степени правдоподобности восприятия я бы этот фильм на первое место поставил.
До чего же муть несусветная этот фильм.Пересмотрел много вариаций экранизации Мастера и Маргариты.Даже польское таким г .не было.Ну а лучшая на мой взгляд это версия Бортко.
по крайней мере - нормальная игра актеров, без надрыва, живые люди, с потными рожами, Иешуа вот такой - придурковатый, поваленные заборы, скрипящий трамвай - это все воспринимается естественно и не раздражает. Больничка в точности какую я помню в 70-х годах.
Сценарий вроде скомпилирован из МиМ и Театрального романа, адаптирован под иностранного зрителя вполне вменяемо.
Ну там русские народные песни поют, более соответствовали бы коммунистические, но - почему бы и нет, учитывая что для заграничного зрителя это все равно.
Кот качественный, злобный. Никаких понтов, гламура и истерики, вполне адекватный фильм. Если учесть что это вообще первая экранизация. Вот перевод не очень, мешает, вполне вероятно что переводили с английских субтитров.
Кстати, пара эпизодов сняты точно в тогдашних Сокольниках - район Охотничьей улицы (это где трамвай и "Чёрный кот"). Конечно, все деревянные дома давно снесли, но храм стоит и по сей день, рядом можно увидеть вывеску "Зеркала", если бы это была декорация, наверняка придумали что-то более экзотическое. А храм тогда наряду с пожарной каланчой как бы ""организовывал" ландшафт, теперь он затерялся среди небоскрёбов. А большая часть "Москвы", разумеется, снималась в Белграде.
70268165Кстати, пара эпизодов сняты точно в тогдашних Сокольниках - район Охотничьей улицы
хорошо бы уточнить это на местности.... Официальных съемок в Москве не было, не знаю, можно ли было этот фрагмент снять как-то из-под полы в 1972 году...
а снимали в Югославии, Венгрии и Финляндии...
Так посмотрите, остановите кадр, возьмите фото этого храма - тот самый. А снять могли спокойно - делаем, мол, хронику. Там же всего несколько минут, причём Тоньяцци вмонтировали наверняка с помощью какой-нибудь рир-проекции (тут уже надо специалиста).
да где ж я возьму, когда и в глаза не видел?
может оно и так...
кто живет поблизости, мог бы сходить сфотографировать с того же места, откуда снималось.
Прошу прощения, у меня аберрация. Храм появляется где-то на 15-й минуте, и не во время "Чёрного кота", а под "Рябинушку". А настоящий храм - пожалуйста, отгуглите поиском: "Москва, Сокольнический вал, храм" и среди картинок его увидите, а потом сравните.
вот этот? да, вроде он.
И снять так вполне могли, из проезжающей машины, 25 секунд всего. Может и еще где-то по фильму фрагменты московских съемок встречаются?
Тем более уважуха авторам фильма, что постарались вставить кусочки Москвы.
Ну! Это сейчас можно легко установить. А тогда, когда его первый раз показали, все со мной спорили: не может быть, ты что...
А я просто жил в том районе.
Фрагменты московских съёмок ещё, по-моему, только на вступительных титрах и, может, ещё один раз, не больше. А так - всюду Белград или что там ещё.
Авторам - действительно уважуха, фильм вполне приличный, учитывая, что он, да, был самой первой экранизацией, пусть и вместе с "Театральным романом". А Коровьева с тех пор воспринимаю исключительно как Живоиновича.
Правда, Иван Дыховичный на Таганке тоже был класс. Вот же не сняли, уже при видео - как так можно было...
в самом начале фильма - церкви с куполами, это где может быть? потом 0:53 - 2:43 - проезд по улицам с деревянными домами, явно видна табличка - 4й Полевой пер., д.12. 18:17 - пара секунд, вид из окна, возможно, что-то опознаете? 56:05-56:50 - опять проезд по заснеженным улицам, интересно посмотреть на прохожих (хехе, может кого знакомого в кадре увидите, если в том районе жили) С 1930 по 1972 - 42 года, уже столько и после съемок фильма прошло... Все московские cъемки за одну поездку по улицам, всего 2-3 минуты в кадре, вот и Москва в наличии, и не требуется никаких охулиардов денег на съемки.
Нормально. Тем более, что 6-й трамвай там, помнится, не ходил. Зато в слове "Магазин" твёрдый знак заделан. В 30-м - то году!
Да ладно, это уже мелочи. Вон, и в наших фильмах начала 80-х гоняли один и тот же вагон - и в "Покровских воротах", и в "Месте встречи..."
Вообще-то действие фильма происходит «Однажды весною, в час небывало жаркого заката», но видимо в представлении режиссёра «русский» снег не тает даже в мае.
Умилил также показ эрофото под балалаечку, жаль что нет медведей в ушанках.
Фильм конечно снят «по мотивам», поэтому не стоит требовать от него скрупулёзной точности, поэтому несмотря на обилие ляпов, в то же время интересно посмотреть какими иностранцы видят нас.
tеko
Так прочтите, что там написано, материал интересный и заставляет задуматься о том, что такое "независимый" арт-хаусный кинематограф "не для всех".
72536005Этот фильм просто ужас, весь сюжет и смысл извратили. Не смотрите его, лучше читайте и слушайте аудиокнигу.
ОТЛИЧНО СКАЗАНО!!! САМАЯ Л У Ч Ш А Я ЭКРАНИЗАЦИЯ романа "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова (1928-1940) Мастер и Маргарита / Серии: 1-10 из 10 (Владимир Бортко) [2005, драма, мистика, экранизация, HDTVRip-AVC] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5035874
ВСЕХ переслушала (АУДИОКНИГА) и выбрала ТОЛЬКО Ивана Литвинова БОЛЬШОЙ Т А Л А Н Т!!! Михаил Афанасьевич Булгаков - Мастер и Маргарита [Иван Литвинов, 2008, 160 kbps] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1374964 Обратила на Ивана Литвинова, когда прослушала в его исполнении "Собачье сердце". Была В ВОСТОРГЕ!!! Булгаков Михаил - Собачье сердце [Иван Литвинов, 2008 г., 160 kbps, MP3] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3823271
А что я ещё углядел:
1. когда в кафе Мастер пьет водку, то она - экспортная "Московская" конца 70-х годов.
2. Когда Мастер пишет письмо, то на конверте марка с изображением Сталина, выпущенная к его 75-летию (это в 1920-х годах?)
Ну и, конечно, "Черный кот" Окуджавы совсем, как говорится, не из той оперы... Сообщения из этой темы [1 шт.] были перенесены в Зверюга [id: 3395483] (0) xfiles
народ, че вы так мучаетесь ))
зато под нарезку этой фильмы получился офигительный клип на песню Гребенщикова
вот этот клип и есть шедевр
то есть кино снимали не зря!