Громче слов / Louder Than Words (Энтони Фабиан / Anthony Fabian) [2013, США, Драма, семейный, HDRip] Sub Rus + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

albert__spb

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 13


albert__spb · 20-Май-15 02:32 (10 лет 8 месяцев назад, ред. 20-Май-15 08:21)

Громче слов / Louder Than Words
Страна: США
Жанр: Драма, семейный
Год выпуска: 2013
Продолжительность: 01:35:00
Перевод: Субтитры albert__spb
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Энтони Фабиан/Anthony Fabian
В ролях: Дэвид Духовны, Аделаида Кэйн, Тимоти Хаттон, Хоуп Дэвис, Ксандер Беркли
Описание: Любящие родители пытаются оправиться от внезапной смерти 13-летней дочери. Обрушившееся несчастье стало источником вдохновения, нашедшего выход в создании всемирно известной Детской больницы Марии Фарери, в которой ежегодно выздоравливают более 20 000 детей.
Доп. информация: Кинопоиск
Оригинальная звуковая дорожка (на англ. языке) + внешние русские субтитры. На раздаче буду присутствовать 8-10 часов в сутки
Сэмпл: https://yadi.sk/i/B3QeCQqHgkEuJ
Качество видео: HDRip
Формат видео: AVI
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x298 23.976fps 1850kbps [V: h264 main L3.0, yuv420p, 720x298, 1850 kb/s]
Аудио: Audio: Dolby AC3 48000Hz 6ch 384kbps [A: ac3, 48000 Hz, 5.1, 384 kb/s]
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 2244 Кбит/сек
Программа кодирования : Lavf55.12.100
Библиотека кодирования : VirtualDub build 35390/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : Main@L3
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 1 кадр
Параметр GOP формата : M=1, N=25
Идентификатор кодека : H264
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1851 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 298 пикселей
Соотношение сторон : 2,40:1
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.360
Размер потока : 1,20 Гбайт (82%)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 256 Мбайт (17%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 512 мс.
Часть текста субтитров
218
00:09:37,844 --> 00:09:39,311
Одень шлем, крутышка
219
00:09:39,313 --> 00:09:42,247
Проще просить прощения...
220
00:09:42,249 --> 00:09:44,115
чем разрешения. Да, папа.
221
00:09:44,117 --> 00:09:47,686
У вас в школе был мальчик
с фамилией Керриган?
222
00:09:47,688 --> 00:09:49,354
Керриган? Да.
223
00:09:49,356 --> 00:09:50,922
Я не знаю. Может быть. А что?
224
00:09:50,924 --> 00:09:52,257
Его сын учится в моем классе.
225
00:09:52,259 --> 00:09:54,726
Может быть пригласим
Керриганов на ужин.
226
00:09:54,728 --> 00:09:56,962
Может мне стоит пригласить
еще 800 других ребят,
227
00:09:56,964 --> 00:09:58,597
с которыми я ходил в школу?
228
00:09:58,599 --> 00:09:59,831
Возможно, стоит.
229
00:09:59,833 --> 00:10:01,866
Можем ли мы заехать за мороженым
в Бен и Джерри?
230
00:10:01,868 --> 00:10:03,835
Кто это Бен и Джерри?
231
00:10:03,837 --> 00:10:05,236
Я не знаю этих ребят.
232
00:10:05,238 --> 00:10:06,071
Смешно
233
00:10:06,073 --> 00:10:07,672
Нет, мы должны заехать за мамой
234
00:10:07,674 --> 00:10:09,140
Она работала весь день.
235
00:10:09,142 --> 00:10:10,742
Работа, работа, работа.
236
00:10:10,744 --> 00:10:14,145
Я не хотела бы работать
вместе с мужем
237
00:10:14,147 --> 00:10:16,481
если бы только он
не делал мороженое.
238
00:10:16,483 --> 00:10:18,149
Тогда я бы справилась
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bm11

Moderator

Стаж: 17 лет

Сообщений: 19639

bm11 · 20-Май-15 08:06 (спустя 5 часов)

Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
  1. О скриншотах ⇒

albert__spb писал(а):
67831814Формат видео: AVI
albert__spb писал(а):
67831814Идентификатор кодека : H264

    # сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

albert__spb

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 13


albert__spb · 20-Май-15 08:26 (спустя 19 мин., ред. 21-Май-15 23:41)

Цитата:
Идентификатор кодека : H264
- эта информация верная, взята из программы MediaInfo, сам кодировал
Спасибо.
Скриншоты, субтитры добавил.
[Профиль]  [ЛС] 

4iksa24

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 525

4iksa24 · 21-Май-15 21:33 (спустя 1 день 13 часов)

Странно, Духовны вроде инопланетяне забрали, ан нет живой и в фильмах снимаеца.
[Профиль]  [ЛС] 

pashaup245

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 83

pashaup245 · 26-Май-15 12:58 (спустя 4 дня)

что с сабами? выдаёт ошибку?
[Профиль]  [ЛС] 

albert__spb

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 13


albert__spb · 27-Май-15 10:39 (спустя 21 час)

pashaup245 писал(а):
67883287что с сабами? выдаёт ошибку?
переводил дословно с англ. субтитров. ошибок быть не должно
[Профиль]  [ЛС] 

haana

Старожил

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 4790

haana · 21-Фев-22 17:08 (спустя 6 лет 8 месяцев, ред. 14-Мар-22 22:47)

[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error