Прекрасная ложь / Un si joli mensonge (Ален Шварцштайн / Alain Schwartzstein) [2014, Франция, комедия, DVB] Original (Fra) + Sub (Rus, Eng, Fra, Deu)

Страницы:  1
Ответить
 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 18331

ralf124c41+ · 24-Апр-15 17:41 (10 лет назад, ред. 12-Авг-17 11:52)

Прекрасная ложь
Un si joli mensonge
Страна: Франция
Жанр: комедия
Год выпуска: 2014
Продолжительность: 01:36:51Перевод: Субтитры (русский перевод М.Кузиной, Éclair Group)
Субтитры: русские, английские, французские, немецкие, нидерландские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Ален Шварцштайн / Alain Schwartzstein
В ролях: Каролин Тузе / Corinne Touzet (Christine), Франсис Рено / Francis Renaud (Bruno), Анемон / Anémone (Louise), Эмма Кольберти / Emma Colberti (Audrey), Тьерри Рагено / Thierry Ragueneau (Richard), Фердинан Барбе / Ferdinand Barbet (Sébastien)
Описание: Мужчина средних лет, автор комиксов, влюбляется в немолодую женщину-дерматолога. В этом страстном романе он хочет сразу завести ребенка. Однако Кристине уже 50, а не 42, как она говорила Брюно. И с наступлением менопаузы она уже не может иметь детей. Запутавшись во лжи, она отправляется на семейный праздник, который организует мать Брюно…
Доп. информация: Hot Bird (13.0°E) TV5MONDE Europe DVB-S

Качество видео: DVB
Формат видео: MKV
Видео: MPEG Video 2, 720x576@1024x576 (16:9), 25 fps, ~3093 kbps avg, 0.298 bit/pixel
Аудио: MPEG Audio 2, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps - французский
Формат субтитров: softsub (SRT)
Пример субтитров

1
00:00:14,412 --> 00:00:17,417
Уф! Я пешком поднялась.
2
00:00:17,417 --> 00:00:19,378
Ты здесь?
3
00:00:19,378 --> 00:00:20,378
Духота...
4
00:00:20,334 --> 00:00:22,084
Можно?
5
00:00:23,938 --> 00:00:25,451
Как приятно!
6
00:00:25,451 --> 00:00:26,582
Ну что?
7
00:00:26,582 --> 00:00:29,616
Смотри, грудь
на размер увеличилась.
8
00:00:29,616 --> 00:00:32,256
Брюно в восторге.
Я тоже.
9
00:00:32,256 --> 00:00:33,776
Ну что?
10
00:00:33,776 --> 00:00:35,651
Смотри.
11
00:00:37,811 --> 00:00:40,686
ПРЕКРАСНАЯ ЛОЖЬ
12
00:00:41,220 --> 00:00:43,857
Это не мое.
Жанна, что это?
13
00:00:43,857 --> 00:00:45,939
Эстроген - 40, ФСГ - 120.
14
00:00:45,939 --> 00:00:47,451
Давно нет месячных?
15
00:00:47,451 --> 00:00:49,418
Они всегда были
нерегулярными.
16
00:00:49,418 --> 00:00:50,418
Давно?
17
00:00:50,417 --> 00:00:53,450
Не помню. 3-4 месяца.
Я беременна.
18
00:00:53,450 --> 00:00:55,779
Ты врач.
Читать умеешь.
19
00:00:55,779 --> 00:00:58,614
Нет, я не врач,
я беременная женщина.
20
00:00:58,614 --> 00:01:00,857
-Беременная!
-Читай!
MediaInfo

General
Unique ID : 234641081487433658313657289547128651018 (0xB0863A7F1B80416999EF632D1CB23D0A)
Complete name : [apreder]Un_si_joli_mensonge(2014)DVB.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 2.27 GiB
Duration : 1 h 36 min
Overall bit rate : 3 352 kb/s
Movie name : Un si joli mensonge
Released date : 2014-05-28
Encoded date : UTC 2017-08-12 08:35:20
Writing application : mkvmerge v14.0.0 ('Flow') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
Cover : Yes
Attachments : cover.jpg / small_cover.jpg
ACTOR : Corinne Touzet, Francis Renaud, Anémone
DIRECTOR : Alain Schwartzstein
GENRE : Comedy
IMDB : tt3490160
KEYWORDS : rutr.life
LAW_RATING : 16+
Video
ID : 1
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Custom
Format settings, GOP : M=4, N=12
Format settings, picture structure : Frame
Codec ID : V_MPEG2
Codec ID/Info : MPEG 1 or 2 Video
Duration : 1 h 36 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 3 093 kb/s
Maximum bit rate : 3 200 kb/s
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Standard : PAL
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.298
Stream size : 2.09 GiB (92%)
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 2
Mode : Joint stereo
Mode extension : Intensity Stereo + MS Stereo
Codec ID : A_MPEG/L2
Codec ID/Hint : MP2
Duration : 1 h 36 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 133 MiB (6%)
Language : French
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Скриншот c названием фильма
Скриншоты

Резервные скриншоты

[2'239]
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

miliondolara

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 7


miliondolara · 24-Апр-15 21:52 (спустя 4 часа)

И что?Пока никто не смотрел и никаких комментов? Подождем...
[Профиль]  [ЛС] 

Vbrz1

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 60


Vbrz1 · 25-Апр-15 22:48 (спустя 1 день)

Почему никто не озвучивает легкие комедийные фильмы итальянские и французские? Юсовская клишированая дрянь уже достала..
[Профиль]  [ЛС] 

Caaustic

Стаж: 12 лет

Сообщений: 139

Caaustic · 25-Апр-15 23:13 (спустя 25 мин.)

miliondolara писал(а):
67610705И что?Пока никто не смотрел и никаких комментов? Подождем...
Отличный комментарий спустя четыре часа после появления торрента! %-)
[Профиль]  [ЛС] 

brumenka

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 7


brumenka · 28-Апр-15 23:45 (спустя 3 дня)

В какой программе надо смотреть, чтобы появились субтитры? У меня Daum PotPlayer и MediaPlayer - не получается их включить(((
[Профиль]  [ЛС] 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 18331

ralf124c41+ · 29-Апр-15 05:12 (спустя 5 часов, ред. 29-Апр-15 05:12)

brumenka писал(а):
67648357В какой программе надо смотреть, чтобы появились субтитры? У меня Daum PotPlayer и MediaPlayer - не получается их включить(((
Включите в настройках Daum PotPlayer "Показывать субтитры" и "Выводить непосредственно на видео"
скрытый текст
В Media Player Classic
скрытый текст
Если есть проблемы, то посмотрите настройки на скриншотах:
скрытый текст
- Встроенные фильтры -> Фильтр источника -> отметить MPEG PS/TS/PVA
- Декодеры -> двойной клик по MPEG-2 Video -> отметить Всегда показывать принудительные субтитры
- Субтитры -> Дополнительно -> снимите галочку с Не использовать встроенные субтитры


[Профиль]  [ЛС] 

brumenka

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 7


brumenka · 30-Апр-15 01:04 (спустя 19 часов)

ralf124c41+ писал(а):
Если есть проблемы, то посмотрите настройки на скриншотах
Какой же вы хороший!!! Спасибо большое за помощь!!! А то вчера начала смотреть без титров. В принципе, речь не быстрая для французов, смысл можно уловить. Но с титрами несомненно лучше!
[Профиль]  [ЛС] 

sncat

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 1942

sncat · 06-Май-15 21:23 (спустя 6 дней)

Фууу с титрами отстой ! и кто это смотрит только, смотриш не на игру актеров а на титры.. очень оболденно.. в топку такие фильмы токо с сцубтитрами.
[Профиль]  [ЛС] 

Caaustic

Стаж: 12 лет

Сообщений: 139

Caaustic · 08-Май-15 20:21 (спустя 1 день 22 часа)

sncat, пройти мимо, конечно, было нельзя, надо было всем показать кокой вы оболденный кросавчик любитель смотреть на игру актеров с чужими голосами.
[Профиль]  [ЛС] 

the ivory tickler

Старожил

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1584

the ivory tickler · 22-Апр-17 01:46 (спустя 1 год 11 месяцев)

Ну, ничего так, вечерок скоротать.
Рыжая тренерша прям один в один моя бывшая
[Профиль]  [ЛС] 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 18331

ralf124c41+ · 12-Авг-17 11:57 (спустя 3 месяца 20 дней, ред. 12-Авг-17 11:57)

Торрент-файл перезалит.
DVB->DVD с растровыми субтитрами заменен на DVB->MKV с субтитрами в текстовом формате.
Сэмпл, тех. данные и скриншоты обновлены.
[Профиль]  [ЛС] 

gaidamaka

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 9

gaidamaka · 12-Авг-17 14:32 (спустя 2 часа 35 мин.)

Caaustic писал(а):
67734456sncat, пройти мимо, конечно, было нельзя, надо было всем показать кокой вы оболденный кросавчик любитель смотреть на игру актеров с чужими голосами.
Конечно можно пройти мимо. Я вот тоже не умею смотреть с субтитрами. Все время прикован взглядом к тексту и теряю суть действа. Поэтому теперь уже и не качаю ничего без дубляжа. А насчет чужих голосов - актеры не настолько известны, чтобы голоса дубляжа сильно ухудшали восприятие фильма. ИМХО.
А для меня лично большим неудобством является видеть на экране Бельмондо и не слышать за кадром Караченцева.
[Профиль]  [ЛС] 

Tye Taylor

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 133


Tye Taylor · 12-Авг-17 22:03 (спустя 7 часов, ред. 12-Авг-17 22:03)

А я в фильмах с субтитрах не прикован все время к тексту, а прекрасно успеваю и читать, и смотреть. И да, озвучка не просто сильно ухудшает фильм, а меняет его до неузнаваемости. Я массу хороших фильмов не могу из-за русских озвучек смотреть, жду субтитры... Только никто их делать или давать не хочет В отличие от озвучальщиков, которых больше чем фильмов. Так что мне бы ваши проблемы...
[Профиль]  [ЛС] 

dokstom

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 201


dokstom · 13-Авг-17 08:48 (спустя 10 часов, ред. 13-Авг-17 08:48)

sncat писал(а):
67717668Фууу с титрами отстой ! и кто это смотрит только, смотриш не на игру актеров а на титры.. очень оболденно.. в топку такие фильмы токо с сцубтитрами.
+++++
Tye Taylor писал(а):
73663843А я в фильмах с субтитрах не прикован все время к тексту, а прекрасно успеваю и читать, и смотреть. И да, озвучка не просто сильно ухудшает фильм, а меняет его до неузнаваемости. Я массу хороших фильмов не могу из-за русских озвучек смотреть, жду субтитры... Только никто их делать или давать не хочет В отличие от озвучальщиков, которых больше чем фильмов. Так что мне бы ваши проблемы...
Юлий Цезарь прямо...
[Профиль]  [ЛС] 

Caaustic

Стаж: 12 лет

Сообщений: 139

Caaustic · 15-Авг-17 12:00 (спустя 2 дня 3 часа, ред. 15-Авг-17 12:00)

dokstom, не завидуйте, а освойте скорочтение.
gaidamaka писал(а):
73661533
Caaustic писал(а):
67734456sncat, пройти мимо, конечно, было нельзя, надо было всем показать кокой вы оболденный кросавчик любитель смотреть на игру актеров с чужими голосами.
Конечно можно пройти мимо. Я вот тоже не умею смотреть с субтитрами. Все время прикован взглядом к тексту и теряю суть действа. Поэтому теперь уже и не качаю ничего без дубляжа. А насчет чужих голосов - актеры не настолько известны, чтобы голоса дубляжа сильно ухудшали восприятие фильма. ИМХО.
А для меня лично большим неудобством является видеть на экране Бельмондо и не слышать за кадром Караченцева.
Ну так вы просто подсели на одно, и не хотите ничего менять. В принципе, это понятная характеристика человеческой натуры. Но взгляните на это с другой стороны - фильмов с озвучкой гораздо больше, с сабами - гораздо меньше. Соответственно, любители смотреть с сабами страдают от невозможности посмотреть тот или иной фильм так, как им нравится, гораздо чаще. И поэтому на этом фоне всегда забавляют агрессивные любители озвучки, врывающиеся в тему без русской озвучки и громогласно начинающие страдать по этому поводу.
[Профиль]  [ЛС] 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 18331

ralf124c41+ · 04-Апр-20 13:55 (спустя 2 года 7 месяцев)

HPotter писал(а):
Привет, можно оживить?
Встал на раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error