Это является этим / So Is This (Майкл Сноу / Michael Snow) [1982, Канада, экспериментальный, короткометражный, DVDRip] + Sub Rus + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

daft-digger

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 440


daft-digger · 13-Апр-15 11:25 (9 лет 7 месяцев назад, ред. 13-Апр-15 11:28)

Это является этим / So Is This
Страна: Канада
Жанр: экспериментальный, короткометражный
Год выпуска: 1982
Продолжительность: 00:48:40
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский (интертитры)
Режиссер: Майкл Сноу / Michael Snow
В ролях: Не указано
Описание: «So is this» – фильм, полностью состоящий из слов, которые одно за другим появляются на экране отдельными кадрами-выстрелами. Создается впечатление, что фильм поглотили титры, осмысляющие свою природу. Фильм максимально саморефлексивен и ироничен, затягивая зрителя в игру, связанную с природой кино, текста, восприятия, воображения, насилия, цензуры etc.
О переводе фильма: Сам фильм подталкивает к тому, чтобы перевести его дословно и сохраняя строй английского предложения. Это в чем-то созвучно идеям, высказанными Вальтером Беньямином в эссе «Задача переводчика», и переводчик старался учитывать их, чтобы превратить не английский язык в русский, а русский в околоанглийский и дать оригиналу новую жизнь в истории.
Беньямин говорит о важной роли дословности в передаче синтаксиса:
«...она доказывает что именно слово, а не предложение есть первичный элемент переводчика. Ибо если предложение – стена перед языком оригинала, то дословность – аркада»,
«Перевод, вместо того чтобы добиваться смысловой схожести с оригиналом, должен любовно и скрупулезно создавать свою форму на родном языке в соответствии со способом производства значения оригинала, дабы оба они были узнаваемы как обломки некоего большего языка, точно так же, как в черепках узнаются обломки сосуда».
Доп. информация: Перевод и тайминг – Abris (Клуб перевода материалов об искусстве).
Файл взят с Карагарги, за что благодарим Astrostic.
Сэмпл: http://multi-up.com/1042844
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD build 46 at 1354 kbps, 0.18 bit/pixel, 640x480 (1.33:1) at 23.976 fps
Аудио: MPEG Layer 3 at 256.00 kbps, 2 ch, 48 kHz
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 476 Мбайт
Продолжительность : 48 м.
Общий поток : 1368 Кбит/сек
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Simple@L3
Параметр BVOP формата : Нет
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 48 м.
Битрейт : 1099 Кбит/сек
Ширина : 640 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.149
Размер потока : 383 Мбайт (80%)
Библиотека кодирования : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Расширение режима : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 48 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 89,1 Мбайт (19%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 24 мс. (0,58 видеокадр)
Библиотека кодирования : LAME3.98
Фрагмент субтитров
1
00:00:11,004 --> 00:00:27,234
Это
2
00:00:29,208 --> 00:00:33,003
является
3
00:00:34,668 --> 00:00:38,408
этим
4
00:00:40,009 --> 00:00:44,004
названием
5
00:00:45,372 --> 00:00:49,007
от
6
00:00:50,254 --> 00:00:54,284
этого
7
00:00:55,453 --> 00:00:59,458
фильма.
8
00:01:01,823 --> 00:01:04,703
Все
9
00:01:05,865 --> 00:01:09,045
остальное
10
00:01:10,174 --> 00:01:12,909
от
11
00:01:14,037 --> 00:01:17,057
этого
12
00:01:18,279 --> 00:01:21,289
фильма
13
00:01:22,437 --> 00:01:24,567
будет
14
00:01:25,542 --> 00:01:27,469
выглядеть
15
00:01:28,504 --> 00:01:30,609
просто
16
00:01:31,682 --> 00:01:33,732
как
17
00:01:34,652 --> 00:01:38,632
это.
18
00:01:41,155 --> 00:01:42,335
Этот
19
00:01:43,204 --> 00:01:44,244
фильм
20
00:01:45,252 --> 00:01:46,272
будет
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
[Профиль]  [ЛС] 

rustam46

Стаж: 11 лет 4 месяца

Сообщений: 244


rustam46 · 13-Апр-15 21:09 (спустя 9 часов)

"...torrent скачан: 28 раз"!!! Неужто будут смотреть???
[Профиль]  [ЛС] 

goka

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 621

goka · 16-Апр-15 00:03 (спустя 2 дня 2 часа)

форма забавна, но мысли не дождался.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error