egikoxz · 08-Фев-15 15:11(9 лет 9 месяцев назад, ред. 08-Фев-15 15:17)
Алиса в Стране Чудес Alice in Wonderland Страна: США Жанр: мультфильм, мюзикл, фэнтези, приключения, семейный Продолжительность: 01:15:16 Год выпуска: 1951 Перевод 1: Профессиональный (дублированный) Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) А.Михалев (Поздний перевод) Оригинальная дорожка: Английский Русские субтитры: есть Режиссёр: Клайд Джероними / Clyde Geronimi, Уилфред Джексон / Wilfred Jackson Роли озвучивали: Катрин Бомонт, Эд Винн, Ричард Хейдн, Стерлинг Холлоуэй, Джерри Колонна, Верна Фелтон, Дж. Пэт О’Мэлли, Билл Томпсон, Хэзер Эйнджел, Джозеф Кернс Описание: Убежав из дома, Алиса увидела под старой яблоней большого белого кролика, одетого в куртку и жилет. Достав из кармана часы, кролик торопливо скрылся в подозрительно темной норе. Набравшись смелости, Алиса шагнула вслед за ним...и попала в чудесный сказочный мир, где сбываются самые несбыточные фантазии. Чтобы попасть обратно домой, Алисе придется совершить путешествие через весь этот странный и причудливый мир, в котором ее поджидают совершенно невероятные приключения и совершенно фантастические существа... Качество: BDRip-AVC | [url=http:// СПАМ Формат: MKV Видео: AVC x264, 712x540 (1.319), 23.976 fps, 1 621 Kbps, 0.176 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) LFE ch, ~384 kbps avgДубляж, R5 Аудио 2: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) LFE ch, ~384 kbps avgОдноголосый закадровый, А.Михалев (Поздний перевод) Аудио 3: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) LFE ch, ~384 kbps avgОригинал Субтитры: русские, английские
Здесь и скачут, здесь и пляшут, но толкового не скажут... По части технической к мультфильму невозможно придраться: анимация безупречна, несмотря на то, что делали картину десять лет. Яркие, сочные краски, насыщенные действия, но содержание... В сказке Кэролла была игра слов и абсурд, странная логика и остроумие. Здесь это заменено суматохой и безудержным, порой беспричинным весельем. Даже страшная Червонная Королева растягивает рот в улыбке. Раздражает неуместный хор с женским вокалом (фирменный почерк диснеевской фабрики), досадуешь на отсутствие эпизодов с Герцогиней, недоумеваешь от урезанной версии суда над Алисой, клонит в сон от песен Алисы с цветами. При этом восхищает начало мультфильма (особенно беседа с дверной ручкой и бег по кругу) и утомляют тягостные последние ситуации. Советский мульт куда как более ровный в плане динамики. В "нашей" Алисе не скачут во весь опор, но и не дают зевать раньше титров. Бюджетненько был сделан, но диалоги хотелось слушать и переслушивать. В них - вся соль. А американцы до сих пор этого не поняли. Хотя прошло уже Dashusik_1412
71500251Здесь и скачут, здесь и пляшут, но толкового не скажут... По части технической к мультфильму невозможно придраться: анимация безупречна, несмотря на то, что делали картину десять лет. Яркие, сочные краски, насыщенные действия, но содержание... В сказке Кэролла была игра слов и абсурд, странная логика и остроумие. Здесь это заменено суматохой и безудержным, порой беспричинным весельем. Даже страшная Червонная Королева растягивает рот в улыбке. Раздражает неуместный хор с женским вокалом (фирменный почерк диснеевской фабрики), досадуешь на отсутствие эпизодов с Герцогиней, недоумеваешь от урезанной версии суда над Алисой, клонит в сон от песен Алисы с цветами. При этом восхищает начало мультфильма (особенно беседа с дверной ручкой и бег по кругу) и утомляют тягостные последние ситуации. Советский мульт куда как более ровный в плане динамики. В "нашей" Алисе не скачут во весь опор, но и не дают зевать раньше титров. Бюджетненько был сделан, но диалоги хотелось слушать и переслушивать. В них - вся соль. А американцы до сих пор этого не поняли. Хотя прошло уже Dashusik_1412
Цитата:
it's 65 years old
Угу... Вот только есть одна беда - деткам НРАВИТСЯ... Рецензии они не пишут
почему BDRip не 720x544 ~2028 kbps ? ещё лучше ~2262 kbps, битрейт видео при таких размерах файла от 2000
ну, есть же стандарты качества в конце концов... =(
извините, но качать не стану, рекомендовать не буду, спасибо не скажу... Минусы вашей раздачи: конструктивная критика
скрытый текст
1) низкий битрейт видео (менее 2000),
2) нет последней озвучки с лицензии в качестве 1й зв.дорожки,
3) 1й звуковой дорожкой стоит худшая по качеству
4) не BDRip 720х который синхронизирован со всеми дорожками прикреплёнными отдельно.
5) возможно вы такой задачи и не ставили, все равно минус, надо стремится к совершенству...
.
скрытый текст
rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4772650
Вот, хороший пример, где гармоничны= вес + битрейт + размер
Минус раздачи - нет других синхронизированных дорожек выложенных отдельно, в принципе, это дело наживное... но многоголоску поставить 1й, одноголоску отдельно, и увеличить битрейт видео.
.
скрытый текст
kinozal.tv/details.php?id=1160973
Ещё, хороший пример, BDRip 2,18 Гб+ , 720х , ~1975 Кбит/с, единственный минус - англ.дорожку отдельно и увеличь битрейт видео - свыше 2000
ну, и соответственно, сделать раздачу HD = BDRip 1280x например ~5526 Кбит/с
РИП близкий к идеальному: Качество: BDRip / Контейнер: AVI / MKV / MP4 / Видео: 720х / 1280x / 1920х / 720х от ~2000 Кбит/с, AVI (70% населения используют DVD диски и плееры) и MP4, вес 2,05 - 2,18 Гб
[720х - для фильмов до 2,5часов вес 2,05-2,18 Гб, свыше 2,5часов (Аватар) - вес 2Гб+?Гб (индивидуально) резать фильм, НАПРИМЕР, в районе ч/б титров и уменьшать их битрейт на 50%, или резать файл после 2-2,5 часов] 1280x от ~5000 до ~7000 Кбит/с, MKV / MP4, вес файла ориентируясь на размер DVD5 и DVD9, от 4 Гб от 7 Гб ... 1920х ? не знаю я не использую Аудио: только РУССКАЯ, 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) LFE ch, 640.00 kbps avg - 6 ch мой телек не воспроизводит PHILIPS 6000 LED series (18 см) LCD 32PFL6605H/60,
рус.дорожка с лицензии или рус.дубляж, или по общему признанию лучшая рус.дорожка,
(в папку отдельно приложить англ.дорожку, и ПРОЧИЕ одно- и много-голосые, профессиональные, авторские, любительские + рус.субтитры и прочие)
Взять за ПРАВИЛО, при создании РИПа на 50% СНИЖАТЬ БИТРЕЙТ видео на ТИТРАХ в конце фильма (черный фон + белые буквы) Бывают раздачи у которых до или свыше 10 дорожек - вариантов озвучки, забивать ими файл не имеет смысла,
файл должен гармонично сочетать в себе вес+размер+битрейт (для записи на DVD5 или DVD9 чтобы 1)хранить и 2)кому-то передать), и иметь максимальным битрейт на видео. Файл может содержать максимум 2 дорожки на видео, но обе русские.
71500251Здесь и скачут, здесь и пляшут, но толкового не скажут... По части технической к мультфильму невозможно придраться: анимация безупречна, несмотря на то, что делали картину десять лет. Яркие, сочные краски, насыщенные действия, но содержание... В сказке Кэролла была игра слов и абсурд, странная логика и остроумие. Здесь это заменено суматохой и безудержным, порой беспричинным весельем. Даже страшная Червонная Королева растягивает рот в улыбке. Раздражает неуместный хор с женским вокалом (фирменный почерк диснеевской фабрики), досадуешь на отсутствие эпизодов с Герцогиней, недоумеваешь от урезанной версии суда над Алисой, клонит в сон от песен Алисы с цветами. При этом восхищает начало мультфильма (особенно беседа с дверной ручкой и бег по кругу) и утомляют тягостные последние ситуации. Советский мульт куда как более ровный в плане динамики. В "нашей" Алисе не скачут во весь опор, но и не дают зевать раньше титров. Бюджетненько был сделан, но диалоги хотелось слушать и переслушивать. В них - вся соль. А американцы до сих пор этого не поняли. Хотя прошло уже Dashusik_1412
Цитата:
it's 65 years old
Да сама сказка "в стране чудес" послабее будет Зазеркалья в этом отношении. Многие "культовые" фразы звучат. Так что почти не утеряно ничего. Зато сделано профессионально. В детстве Алису советскую, как и многие другие советские мультики, смотреть не могла: слишком мрачно. Этот сойдет для детского возраста. Хотя вообще я уже тогда была ценителем книги и именно Зазеркалья, за бОльшее количество логического юмора и меньшее - приключений и фэнтези. Тима Бертона вообще не знаю, зачем упоминать даже. Там из аннотации уже все ясно ("Белый кролик спасает Алису..." брррр). Ну и из кадров. Бертон скатился в какой-то момент. Его Алису даже не смотрела, очевидно, что треш.
Думаю, это не совсем то, что имел ввиду Кэрролл Иногда слишком много буффонады. Согласен, эта музыкальная стилистика мне лично никогда не нравилась. Но зато динамично и красочно. А это очень важно для детской сказки. Смотрится хорошо, просто как нечто иное. Спасибо.
71500251Здесь и скачут, здесь и пляшут, но толкового не скажут... По части технической к мультфильму невозможно придраться: анимация безупречна, несмотря на то, что делали картину десять лет. Яркие, сочные краски, насыщенные действия, но содержание... В сказке Кэролла была игра слов и абсурд, странная логика и остроумие. Здесь это заменено суматохой и безудержным, порой беспричинным весельем. Даже страшная Червонная Королева растягивает рот в улыбке. Раздражает неуместный хор с женским вокалом (фирменный почерк диснеевской фабрики), досадуешь на отсутствие эпизодов с Герцогиней, недоумеваешь от урезанной версии суда над Алисой, клонит в сон от песен Алисы с цветами. При этом восхищает начало мультфильма (особенно беседа с дверной ручкой и бег по кругу) и утомляют тягостные последние ситуации. Советский мульт куда как более ровный в плане динамики. В "нашей" Алисе не скачут во весь опор, но и не дают зевать раньше титров. Бюджетненько был сделан, но диалоги хотелось слушать и переслушивать. В них - вся соль. А американцы до сих пор этого не поняли. Хотя прошло уже Dashusik_1412
Цитата:
it's 65 years old
так это...
кто ж нам мешает свое каноничное поставить
вот уже был "конек-горбунок" Ершова
весчь конечно, но это даже в Сербии с Венгрией без принудиловки никто не смотрит
начать то штоле с Салтыкова-Щедрина
переплюнет любой "не смотрите наверх"!