Типа крутые легавые / Hot FuzzГод выпуска: 2007 Выпущено: Великобритания, Франция, США Жанр: комедия Продолжительность: 02:00:52 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
+ Авторский одноголосый Ю.Немахов (отдельно) Оригинальная звуковая дорожка: English Субтитры: Русские, Английские (2 вида) (внешние srt*)Режиссер: Эдгар Райт / Edgar Wright В ролях: Саймон Пегг, Ник Фрост, Джим Бродбент, Тимоти Далтон, Пэдди Консидайн, Рейф Сполл, Билл Бэйли, Эдвард Вудворд, Кевин Элдон, Карл Джонсон О фильме: Главный лондонский полицейский, констебль Николас Эйнджел переведен из города в тихий сельский городок Сэндфорд. Он пытается привыкнуть к этой мирной, и на первый взгляд лишенной преступности жизни, а также к туповатому напарнику Дэнни Баттерману.
Однако серия ужасных происшествий потрясает городок, заставляя Эйнджела убедиться в том, что Сэндфорд — совсем не такой, каким кажется на первый взгляд. Мечты Дэнни о бурной, взрывоопасной, полной стрельбы и погонями жизни становятся все более и более реальными. Настало время для провинциальных полицейских вершить правосудие больших городов! Релиз: Автор: Gellard Качество: BDRip (источник: RealAmbal / BDRemux / 1080p) Формат: AVI Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~1807 kbps avg, 0.34 bit/pixel Аудио #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg dub Аудио #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg eng Аудио #3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg avo (отдельно) Размер: 2232.55 Mb (1/2 DVD-R) Скачать:Семпл
Кадры из фильма
Mi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 2,18 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 0 м.
Общий поток : 2582 Кбит/сек
Название фильма : Типа крутые легавые / Hot Fuzz (2007) BDRip
Режиссёр : Gellard
Жанр : комедия
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2542/release)
Примечание : 22.08.2014 Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 2 ч. 0 м.
Битрейт : 1797 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 304 пикселя
Соотношение сторон : 2,35:1
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.342
Размер потока : 1,52 Гбайт (70%)
Библиотека кодирования : XviD 65 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 0 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 332 Мбайт (15%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс. Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 0 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 332 Мбайт (15%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Нету здесь оригинальной дорожки. Во всяком случае, у меня ни один плэер не видит. Только дубляж и одноголоска гнусавая. Зря только скачивал и раздавал.
Очень жалко, что в дубляже не перевели по-настоящему классную шутку: - The swan's escaped, right... and who might you be?
- Mr. Staker, yeah... Mr. Peter Ian Staker.
- P.I Staker? Right! "Piss Taker!" Come on!
- OK, Mr. Staker... Так и оставили, Писстакер. Из-за чего весь смысл этого момент потерялся. А ведь можно было перевести так: - Лебедь сбежал, так... А вы, значит, кто?
- Мистер Дёвкин, да... Мистер Иэн Закария Дёвкин.
- И.З.Дёвкин? Ясно! "Издёвкин"! Да ладно!
(резкая смена кадра)
- Итак, Мистер Дёвкин...