Наркокультура / Narco Cultura «The hits just keep on coming» 7.111 / 107.40 / 10Год выпуска: 2013 Страна: США, Мексика Жанр: Документальный, криминал Продолжительность: 01:42:19 Перевод: Одноголосый закадровый (Pashaup) Оригинальная аудиодорожка: Есть Субтитры: Русские, Английские Режиссёр: Шол Шварц Продюсер: Тодд Хагопиан, Ларс Кнудсен, Джей Ван Хой Оператор: Шол Шварц Композитор: Джереми Тернер Монтаж: Брайан Чанг, Jay Sterrenberg Сборы в США: $145 088 Мировая премьера: 21 января 2013 Описание: Мексиканский пограничный город Сьюдад-Хуарес находится непосредственно рядом с техасским городом Эль-Пасо. С каждым годом все больше и больше растет число жизней, потерянных в результате беспощадных убийств наркокартелей. Наркодилеры в этих местах — это новые герои массовой культуры, причем по обе стороны границы.Качество исходника: BDRip 1080p Качество: HDRip Тип: SD (576p) Контейнер: M4V Видео: H.264, 1024x576, 16:9, 2 200 Kbps, 23.976 fps Аудио 1: Русский/Одноголосый закадровый (Pashaup), AAC / 2.0 / 138 Kbps / 48.0 KHz Аудио 2: Испанский/Оригинальная дорожка , AAC / 2.0 / 135 Kbps / 48.0 KHz Субтитры 1: Русские полные Субтитры 2: Английские полные
почти половина реплик идёт без перевода. причем там где нет голосового перевода - нет и субтитров. я вот ехал в поезде, пытался смотреть этот фильм, и всё пытался понять - как же вам вообще пришло в голову перевести только ЧАСТЬ ФИЛЬМА? что вами двигало, когда вы решали, что вот эту часть мы оставим без перевода, а вот эту пожалуй переведем?
возможно, конечно, это какой-то косяк плеера или ещё чего, но и на компе с виндой, и на маке, и на планшете одно и то же
69711325почти половина реплик идёт без перевода. причем там где нет голосового перевода - нет и субтитров. я вот ехал в поезде, пытался смотреть этот фильм, и всё пытался понять - как же вам вообще пришло в голову перевести только ЧАСТЬ ФИЛЬМА? что вами двигало, когда вы решали, что вот эту часть мы оставим без перевода, а вот эту пожалуй переведем?
возможно, конечно, это какой-то косяк плеера или ещё чего, но и на компе с виндой, и на маке, и на планшете одно и то же
Я отвечу на твой вопрос спустя год))) Здесь все было гораздо проще - озвучка делалась по русским субтитрам. Русские же субтитры переводили почти исключительно испанскую речь, английские же реплики идут в оригинале. Потому озвучивавший просто-напросто начитывал то, что было переведено, а там где перевода не было, он просто молчал. Поскольку проблем с понимаем английского и испанского я лишен, то смог насладиться фильмом и потому могу высказаться по сути. Очень мощная документалка! Она в принципе красиво снята с точки зрения эстетики кадра. Одновременно с этим поднимаются действительно волнующие и жесткие темы - убийства, картели, жизнь простых людей в условиях почти боевых действий и одновременно поп-культура, замешанная на этой кровавой бане. В то время как с одной стороны границы в Хуаресе людей убивают десятками, по другую сторону процветает "мексиканский шансон-блатняк", который слушают всякие тупые мексиканские иммигранты и местные блатные. Все то же самое, что и в России: своя тематика песен в духе "фарту, масти, ауе", братва из Синалоа, я "хожу" под El Chapo и т.д. Люди в Хуаресе боятся выходить на улицу, их рубят на части, сжигают заживо и расстреливают полицейских среди бела дня. А в США, в паре километров от Хуареса, местная смесь Миши Круга и марьячи поёт о том, какой он "профессиональный сикарио" и восхваляет аналог "Дедушки Хасана" из Синалоа. Особенно меня поразили сцены на кладбище Кулиакана, где похоронены местные "авторитеты" - точь-в-точь как могилы наших блатных: роскошные памятники, мавзолеи, фотки и надписи с восхвалениями "деяний", сделанных ими при жизни. Показаны два совершенно параллельных мира и совершенно чудовищная разница восприятия одних и тех же, по сути, вещей. Всем рекомендую к просмотру. PS. Странно, что так мало сидов. Возможно, потому что лежит в ветке с фильмами для apple. По-хорошему, наверное стоит перенести в криминальную документалистику - так просмотров и скачиваний будет больше.