Международный дом / International House
Страна: США
Жанр: комедия
Год выпуска: 1933
Продолжительность: 01:08:26
Перевод: Субтитры Notabenoid
(rrunover, AngieAsh, MarinaWolf, terrwos)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: А. Эдвард Сазерленд / A. Edward Sutherland
В ролях: Пегги Хопкинс Джойс, У.К. Филдс, Руди Вэлли, Стюарт Эрвин, Джордж Бёрнс, Грейси Аллен, Сари Марица, Ф. Чейз Тейлор,
Бела Лугоши, Кэб Кэллоуэй
Описание: Китайский профессор Вонг презентует свое новое изобретение - радиоскоп в отеле "Международный дом" небольшого городка Ву-Фу. За прибором начинается охота дельцов из разных стран.
Сэмпл:
http://multi-up.com/983673
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 656x480 (1.37:1), 23.976 fps, DivX Codec 5.2.1 alpha ~1294 kbps avg, 0.17 bit/pixel
Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
Релиз:
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 701 MiB
Duration : 1h 8mn
Overall bit rate : 1 432 Kbps
Writing library : VirtualDub build 32842/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 8mn
Bit rate : 1 294 Kbps
Width : 656 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.171
Stream size : 634 MiB (90%)
Writing library : DivX 5.2.1 Alpha (UTC 2004-09-08)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 8mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 62.7 MiB (9%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Writing library : LAME3.98.4
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
178
00:13:26,070 --> 00:13:29,370
Вероятно, всё дело в воспитании.
179
00:13:29,440 --> 00:13:32,960
Наверное, что-то случилось с вами,
когда вы были ребенком.
180
00:13:33,040 --> 00:13:37,570
Нет, со мной ничего не было,
но кое-то случилось
с моим братом, когда он был ребенком.
181
00:13:37,650 --> 00:13:41,550
- С братом, да?
- Да. Мой папа однажды повёз его на прогулку в коляске.
182
00:13:41,620 --> 00:13:45,380
Но когда он вернулся домой, коляска была другая.
И ребенок - другой.
183
00:13:45,450 --> 00:13:47,680
- Другой ребёнок в другой коляске.
- Да.
184
00:13:47,760 --> 00:13:51,490
- И что ваша мать сказала?
- О, она ничего не сказала, потому что эта коляска
была дороже и лучше.
185
00:13:51,560 --> 00:13:53,490
- О. Так...
- Моя очередь
186
00:13:53,560 --> 00:13:56,050
Дороже и лучше, да?
187
00:13:56,130 --> 00:14:01,030
- Да. Вдобавок, ребёнок, которого папа привёз домой
был милым французиком.
- Милым французиком.
188
00:14:01,100 --> 00:14:04,260
- Да, так что моей маме пришлось учить французский.
- Учить французский.
189
00:14:04,340 --> 00:14:07,070
- Да, чтобы понимать ребёнка, когда он начнёт говорить.
190
00:14:07,140 --> 00:14:09,700
- Когда начнёт говорить.
- Да.
191
00:14:13,550 --> 00:14:16,180
Какие эти мужчины загадочные.
192
00:14:35,270 --> 00:14:37,260
Что тут с этими яйцами?
193
00:14:37,340 --> 00:14:39,400
Что с яйцами?
194
00:14:39,470 --> 00:14:41,440
Вот же. А что с яйцами не так?
195
00:14:42,510 --> 00:14:44,640
Они зажарились?
196
00:14:47,010 --> 00:14:49,880
Полностью. Пробуйте ещё.
197
00:14:49,950 --> 00:14:53,720
- Послушай, когда ты пригласил меня ехать...
- Ну уж нет, ты сама напросилась.
Огромное спасибо Selena_a за рип, rrunover, AngieAsh, MarinaWolf, terrwos за перевод!