jt38 · 26-Июн-14 21:39(11 лет 5 месяцев назад, ред. 11-Июл-14 21:21)
Терминатор / The TerminatorСтрана: Великобритания, США Жанр: фантастика, боевик Год выпуска: 1984 Продолжительность: 01:47:03 Перевод: Профессиональный (дублированный)
Оригинал (английский) Субтитры: 4xRus, Eng Навигация по главам: есть Режиссер: Джеймс Кэмерон / James Cameron В ролях: Арнольд Шварценеггер, Майкл Бьен, Линда Хэмилтон, Пол Уинфилд, Лэнс Хенриксен, Рик Россович, Бесс Мотта, Эрл Боэн, Дик Миллер, Шон Шеппс, Брюс М. Кернер, Франко Колумбу, Билл Пэкстон, Брэд Рирден, Брайан Томпсон, Уильям Уишер мл., Кен Фриц, Том Оберхауз, Эд Доганс, Джо Фараго, Хетти Линн Хёртес, Тони Мирелез, Филип Гордон, Энтони Тружильо, Харриет Медин Описание: История противостояния солдата Кайла Риза и киборга-терминатора, прибывших в 1984-й год из пост-апокалиптического будущего, где миром правят машины-убийцы, а человечество находится на грани вымирания. Цель киборга: убить девушку по имени Сара Коннор, чей ещё нерождённый сын к 2029 году выиграет войну человечества с машинами. Цель Риза: спасти Сару и остановить Терминатора любой ценой. IMDB8.1/10 семпл Качество видео: BDRip-AVC Формат видео: MKV Формат аудио: AC3 Видео: 1104*598 (1.85), 23.976 fps, x264, 4434 kbit/s avg Аудио 1: AC3, 48 khz, 6 ch, 448 kbit/s rus Аудио 2: AC3, 48 khz, 6 ch, 448 kbit/s eng
Таблетки кончаются?
сорри, не удержался))) А я вот возьму и запилю тогда свой любимый Cobra 1986, давно хотел
Только вот у меня полное ощущение того, что был новый какой-то трансфер, но нигде не вижу
Глюки чтоли у меня
-мдааа... Смотреть с таким дубляжем- мазохизм чистой воды. Сам рип шикарен, бесспорно- за это отдельное спасибо. Но почему-то все дороги, рекомендуемые релизером идут с рыканьем льва и на фоне совершенно "безльвиной" заставки это смотрится странновато. Может кто-нибудь посоветует закадровые переводы, более соответствующие началу фильма? Спасибо.
64418101дороги, рекомендуемые релизером идут с рыканьем льва и на фоне совершенно "безльвиной" заставки
Видимо дороги от старого сорца, я помню правил заставки с помощью eac3to, чтобы лев рычал где надо
- для данного конкретного фильма рыканье просто лишнее, поскольку этот вариант начинается с заставки "ОРИОН ПИКЧЕРС..." ну и так далее безо всяких львов. Т.е. кроме рассинхрона дорог с картинкой надо еще и резать лишнее... Ё-моё, научил бы кто, братцы?
Ясно, я думал реставрированный сорц один, к которому я 22 дорожки синхронил, ан нет, наделали с другого. Теперь надо переделывать все дорожки, если вам надо.
народ такое дело,у меня валялся старый диск с первым терминатором,естесственно качество не ахти,но там помоему двухголосая озвучка,которая мне лично из всех имеющихся на трекере нравиться больше всего из закадровых,атмосферней она как-то, на трекере я её не нашёл.Если у кого-то из вас,умеющих подгонять аудиодорожки будет желание подогнать её,напишите мне в личку. Здесь сэмпл https://yadi.sk/i/T5HTpkPlaE3uW
эй, автор!
хрен с ним, с шестиканальным звуком, пусть живет, НО ОРИГИНАЛЬНОЕ СТЕРЕО НАХЕРА НЕ ВКЛЮЧИЛ В РАЗДАЧУ?!!
прошу высказаться всех, кому есть что мне возразить по существу вопроса.
ответы типа "да все привыкли уже, засохни" не принимаются.
потому что это не по существу.
Вот самые полные английские субтитры (srt) - https://disk.yandex.ru/d/nVjyNZVCOHRx1Q Здесь очень много добавлено реплик/переговоров по полицейскому радио; также в сцене, где терминатор вышвыривает мужчину из телефонной будки, есть реплики его жены (в трубке слышен её голос). Очень много радио переговоров - когда Рис рассказывает Саре о своём времени (сцена после побега из полицейского участка). Много реплик при атаке терминатора на полицейский участок. И так по всему фильму. Все основные диалоги проверены. Это именно то, что говорят актёры. Также в сцене с мексиканским мальчиком (в самом конце фильма) есть оригинальные реплики на испанском с точным английским переводом. Всё синхронизировано именно с этой раздачей фильма. P.S. Если кто-то найдёт ещё какие-нибудь реплики/слова, которых здесь нет, или какие-нибудь корректировки, то напишите мне в личку.