tanda2007 · 29-Мар-14 19:05(10 лет 7 месяцев назад, ред. 29-Мар-14 20:59)
Запятнанные ангелы / The Tarnished AngelsСтрана: США Студия: Universal International Pictures (UI) Жанр: драма, мелодрама Год выпуска: 1957 Продолжительность: 1:30:48 Перевод: одноголосый закадровый - Юрий Медведев Субтитры: английские Оригинальная аудиодорожка: английскийРежиссер:
• Дуглас Сёрк / Douglas Sirk В ролях:
• Рок Хадсон / Rock Hudson
• Роберт Стэк / Robert Stack
• Дороти Мэлоун / Dorothy Malone
• Джек Карсон / Jack Carson
• Роберт Миддлтон / Robert Middleton
• Алан Рид / Alan Reed
• Александр Локвуд / Alexander Lockwood
• Кристофер Олсен / Christopher Olsen
• Роберт Дж. Уилки / Robert J. Wilke
• Трой Донахью / Troy Donahue
• Уильям Шаллерт / William SchallertОписание: 1930-е годы, Новый Орлеан. Летчик Роджер Шуман, герой войны, вынужден зарабатывать выступлениями на летных шоу. В надежде выиграть главный приз, он соглашается участвовать в соревнованиях. Его жена Лаверна и маленький сын Джек ведут кочевой образ жизни, пока Роджер занят своей главной страстью — самолетами. Они знакомятся с репортером Берком Девлином, который решает написать о Роджере статью и влюбляется в Лаверну. По мотивам романа Уильяма Фолкнера "Пилон". ::: Сюжет фильма имеет множество отличий от романа. Так, только в фильме Шуман представлен как участник первой мировой войны, с которым Лаверна мечтала познакомиться ещё в юности. Персонаж Джиггса в фильме является объединением двух персонажей книги (Джиггса и Джека Холмса). Возраст мальчика увеличен по сравнению с книгой, где ему шесть лет. В романе репортёр и Лаверна почти не разговаривают и между ними не существует каких-либо намёков на романтические отошения, как в фильме. <...>IMDB :: [url=http:// СПАМОгромная благодарность всем, кто принял участие в организации озвучки этого фильма - Магда, jasenka, HippopotamusIV, surzhoks, lafajet, Ugo927, spartakeynoir, елена 22, atomic dragonfly, duum100, master-pepper, mumzik69, BaluBaly, Simpun, борюська, grom1601, Rusalochka, Patsy , cementit, costa17Огромное спасибо ghoulie за работу со звуком!раздача ДВД5Тип релиза: BDRemux 1080p [The.Tarnished.Angels.1957.Masters.Of.Cinema.1080p.Blu-ray.AVC.LPCM1.0-insinuendo] Контейнер: BDAV Видео: MPEG-4 AVC Video / 34864 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио 1: Russian / LPCM Audio / 1152 kbps / 1.0 / 48 kHz / 24-bit Аудио 2: English / LPCM Audio / 1152 kbps / 1.0 / 48 kHz / 24-bit Аудио 3: Undetermined / LPCM Audio / 1152 kbps / 1.0 / 48 kHz / 24-bit (isolated music & effects track) Аудио 4: English / Dolby Digital Audio / 192 kbps / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps (комментарии) Формат субтитров: prerendered (Blu-ray/PGS/SUP) Главы: есть (аналогично оригинальному блю-рэй диску)
А можно вопрос? Чем же они так себя запятнали? Что это за словосочетание и из какого оно языка? На мой взгляд для какой либо законченности "подобной фразы" слова стоило бы использовать несколько иначе, например "пятнистые" ангелы или просто, тупо, "засранн..."... Ну да, тогда теряется "шарм"))) Интересно, о чем и чем, собственно, думают те, кто дает кино такие названия?
А можно вопрос? Чем же они так себя запятнали? Что это за словосочетание и из какого оно языка? На мой взгляд для какой либо законченности "подобной фразы" слова стоило бы использовать несколько иначе, например "пятнистые" ангелы или просто, тупо, "засранн..."... Ну да, тогда теряется "шарм"))) Интересно, о чем и чем, собственно, думают те, кто дает кино такие названия?
Есть, например, словосочетания "запятнанные одежды" и "запятнанные души". Из русского языка... К одеждам можно применить слово "засранн...". А к душам и ангелам лучше не надо.
tanda2007 А нет ли такой возможности выкладывать отдельно (или еще и отдельно) оригинальную звуковую дорожку?
Ведь не все смотрят фильмы в домашнем кинотеатре. Часто в дороге, в кафе на маленьком ноутбуке.
Там и 2 Гб достаточно (1167х624 - вообще отлично). Но звук-то зачем до 192 кабыпысе ужимать???
Иногда и до 96 ужмут - что совсем уже слушать невозможно. Как бы решить эту проблему? ______________
coffee break
решается просто: дело всё в том, что звук по качеству (конкретно тут) ну ни как не сродни звуку например из трансформеров.
по этому что 192, что 96, что 1152 на слух одинаковы, тем более что речь идёт об SD разделах.
решается просто: дело всё в том, что звук по качеству (конкретно тут) ну ни как не сродни звуку например из трансформеров.
по этому что 192, что 96, что 1152 на слух одинаковы, тем более что речь идёт об SD разделах.
Какое изначальное качество аудио в этом фильме, я не знаю.
Может ему действительно уже ничего не страшно.
Я говорил вообще, что хорошо бы завести такую практику - выкладывать отдельно оригинальные аудиодорожки. P.S.
Аудио2 может здесь и действительно не самое-самое (50-е все ж таки), но вместе с другой дорожкой (эффекты) звучит просто обалденно ((( )))
Многим старым фильмам такая доозвучка соовершенно необходима. _________________
сoffee break
борюська
Значит, встроенный плеер Вашего телевизора не распознаёт формат LPCM Audio... В инструкции этот формат присутствует? Вы раньше смотрели (тем же способом) что-нибудь с таким аудио?