Head_CaT · 31-Дек-13 11:36(11 лет 1 месяц назад, ред. 07-Окт-19 15:08)
Война на ВенереVenus SenkiГод выпуска: 1989 г. Страна: Япония Студия:Triangle Staff Жанр: приключения, фантастика Тип: Movie Продолжительность: 99 минутРежиссер:Ясухико Ёсикадзу Автор оригинала: Ясухико ЁсикадзуСубтитры:
Русские от MC Entertainment
(cцентайминг и оформление для релиза: Molchoon) ....
Релиз предназначен для просмотра на ПК. Воспроизведение на иных проигрывателях не гарантируется. Для корретного просмотра рекомендуется Media Player Classic.
Релиз предназначен для просмотра с внешними звуковыми дорожками.
Для просмотра с внешней звуковой дорожкой нужно скопировать файлы из папки "Русская озвучка [ ]" в одну папку с видео, переключить звуковую дорожку в плеере при просмотре. (инструкция), а так же выключить субтитры.
Для просмотра с субтитрами просто запустите видео.
Собственно поглощает предыдущий релиз ремукса.Всю ночь бился, пытаясь перетянуть 5,1 звук из дисков МС под этот релиз... но увы и ах, не получилось, так что будет 2,0 русская дорога, синхронизировал через Премьер про, так как перетягивание и отрезание лишнего через Eac3to положительного результата не дало, всегда появляется нарастающий к концу фильма рассинхрон.
Понятно. Надеялся, что есть в сети японский, на Амазоне продают. Подумал, что у Ich Lauf рип 720р не с итальянского, фреймрейт 23.976, но в техданных указано "Original frame rate : 25.000 fps" и в списке релизов группы Iznjie Biznjie тоже указано "Video from Ita blu-ray. Audio from R1 DVD". Печалька ╥﹏╥
Да, именно так. В списке релизов два рипа 720р и 1080р с итальянского BD и оригинальный фреймрейт 25 fps. Написано, что при рипе зерно в ярких областях принесено в жертву для сохранения лучшего качества в областях с низкой контрастностью и быстро меняющихся. Для большого экрана конечно ремукс лучше, но у меня всё равно 24". Я поддерживал поглощенный, потому и попал сюда
Что-то давно уже сделал скрины, только руки никак не доходили выложить сравнение: https://animeguild.org/comparison.php?id=51
Так что издания ни по весу ни по общему качеству картинки не отличаются, а перетягивать субтитры под "православные" 24 фпс мне неохота. Зато к тому изданию хорошо встанет неперетянутый звук с наших DVD, кто умеет собирать на здоровье.
69458048Собственно поглощает предыдущий релиз ремукса.Всю ночь бился, пытаясь перетянуть 5,1 звук из дисков МС под этот релиз... но увы и ах, не получилось, так что будет 2,0 русская дорога, синхронизировал через Премьер про, так как перетягивание и отрезание лишнего через Eac3to положительного результата не дало, всегда появляется нарастающий к концу фильма рассинхрон.
Там скорее всего частота кадров другая. Так раньше делали. Переделать никак.
Я на слух не различаю авторов бубняжных закадарок.
Нужно чтобы еще кто-то не с улицы подтвердил. Посмотрим, если старожилы скажут то же самое, добавлю в описание.
Head_CaT
Ну ок. Тут логически можно подумать. Текст говорит один человек и голос этого человека принадлежит Юрию Сербину. MC Entertainment же всегда MVO
Тэкс, покурил я ситуфиговину... видимо на диске было 2 дороги... одна в 5,1 многолоска, а вторая 2,0 от Сербина... блин отпилить что ль звук... а то под 25 кадров и так перетяжка стрёмная вышла, так еще и идентифицировать озвучку не получается нормально. Ну почему когда я таймил сабы под БД не было выпуска с 24 кадра? Под японский релиз теперь субтитры не перетянешь, хотя озвучка ляжет как родная.