Прошлое / Le passé (Асгар Фархади / Asghar Farhadi) [2013, Франция, Италия, драма, HDRip] Sub Rus + Original Fra

Страницы:  1
Ответить
 

exvet

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 206


exvet · 06-Ноя-13 17:45 (11 лет 10 месяцев назад)

Прошлое / Le passéГод выпуска: 2013
Страна: Франция, Италия
Жанр: драма, детектив
Продолжительность: 02:10:22
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские (Skuf / notabenoid)
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Асгар Фархади / Asghar Farhadi
Сценарий: Асгар Фархади / Asghar Farhadi, Массумех Лахиджи / Massoumeh Lahidji
Продюсер: Александр Малле-Гай / Alexandre Mallet-Guy, Алекса Риверо / Alexa Rivero
Оператор: Махмуд Калари / Mahmoud Kalari
Композитор: Евгений Гальперин / Evgueni Galperine, Йули Гальперин / Youli Galperine
В ролях: Беренис Бежо, Тахар Рахим, Али Мосаффа, Полин Бурле, Элиэ Аги, Джинн Джестин, Сабрина Уазани,Бабак Карими, Валерия Кавалли, Александра Клебанска, Жан-Мишель Симонет
Описание: Ахмад и его французская жена четыре года живут врозь. По просьбе Мари герой приезжает в Париж из Тегерана, чтобы уладить формальности, связанные с их разводом. Во время своего короткого визита Ахмад наблюдает постоянные ссоры жены и их дочери Люси. Его попытка уладить их отношения открывает секрет из прошлого
Рейтинг
Кинопоиск
IMDB
Качество: HDRip
Формат: AVI
Исходник The.Past.2013.720p.BluRay.x264-ROUGH
Видео: XviD; 720x384 (1.875); 1403 Kbps; 23,976 fps; 0,212 bpp
Аудио: AC3; 192 Kbps; CBR; 6 ch

MI
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 2h 10mn
Overall bit rate : 1 605 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 10mn
Bit rate : 1 403 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.212
Stream size : 1.28 GiB (87%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 179 MiB (12%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Пример субтитров
332
00:28:33,254 --> 00:28:36,148
Мне здесь неуютно.
333
00:28:37,176 --> 00:28:38,892
Как и мне.
334
00:28:39,647 --> 00:28:41,303
У тебя другой случай.
335
00:28:41,571 --> 00:28:48,049
Мне тяжело видеть каждый день того, кто хочет жениться на моей бывшей жене.
336
00:28:49,489 --> 00:28:51,554
То есть она теперь просто бывшая жена?
337
00:28:51,554 --> 00:28:52,954
Да.
338
00:28:55,249 --> 00:28:56,593
Смешно.
339
00:28:56,604 --> 00:28:57,604
Что?
340
00:28:57,683 --> 00:29:00,924
Ты с ней несколько лет прожил.
А теперь она просто бывшая жена.
341
00:29:00,988 --> 00:29:03,349
Теперь все по-другому.
342
00:29:03,640 --> 00:29:05,464
Мы разошлись.
343
00:29:05,516 --> 00:29:07,281
Помоги мне.
344
00:29:13,736 --> 00:29:16,297
Думаю, ты достаточно взрослая, чтобы понять это.
345
00:29:16,379 --> 00:29:18,279
Достаточно взрослая, чтобы мне все указывали.
346
00:29:18,569 --> 00:29:21,738
Я приехал не для того, чтобы указывать тебе.
347
00:29:24,448 --> 00:29:28,705
Твоя мать попросила меня поговорить с тобой. Узнать, что с тобой не так.
348
00:29:28,786 --> 00:29:31,624
Не знаю, почему она думает, что тебе со мной уютнее, чем с ней.
349
00:29:31,694 --> 00:29:34,491
Она знает, из-за чего я злюсь.
350
00:29:34,706 --> 00:29:38,836
Не хочу быть здесь, когда приходит эта сволочь.
351
00:29:43,209 --> 00:29:44,509
Люси.
352
00:29:48,678 --> 00:29:51,743
Присядь на минуту.
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

cedr

Admin gray

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 37427

cedr · 06-Ноя-13 22:42 (спустя 4 часа)

exvet писал(а):
61602467Аудио: AC3; 192 Kbps; CBR; 6 ch
недостаточный битрейт для многоканального звука
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒

    # сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

solfasoliantresol

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 5

solfasoliantresol · 12-Ноя-14 09:51 (спустя 1 год)

Спасибо большое за эту раздачу! Великолепный фильм, ни одной фальшивой ноты.
скрытый текст
Субтитрам не помешала бы редакция, а также сквозная проверка, некоторые моменты неточны: например, Мари говорит Ахмаду, который просит у нее веревку, чтобы перевязать сломанный чемодан: "В кладовке есть чемодан, можешь взять его себе", что и происходит в действительности, а в субтитрах этот момент передан как-то странно: "В кладовке есть чемодан, возьми там веревку и можешь оставить ее себе".
, но в целом за оригинальную звуковую дорожку с субтитрами особое спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error