[Китайский] 贯中 罗 / Ло Гуаньчжун - 三国演义 / Троецарствие [袁阔成, 2004 г., MP3 43 - 51 kbps]

Страницы:  1
Ответить
 

Forever & Never

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 30

Forever & Never · 10-Июл-13 23:18 (11 лет 7 месяцев назад, ред. 22-Июл-13 19:36)

三国演义 / Троецарствие
Фамилия автора на языке аудиокниги: 罗
Имя автора на языке аудиокниги: 贯中
Фамилия автора на русском языке: Ло
Имя автора на русском языке: Гуаньчжун
Исполнитель на языке аудиокниги: 袁阔成
Год выпуска: 2004 г.
Язык: Китайский
Жанр: исторический роман, классика китайского эпоса.
Издательство: не знаю
ISBN или ASIN: не знаю
Время звучания: не считал
Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 43 - 51 kbps
Описание: Троеца́рствие (кит. трад. 三國演義, упр. 三国演义, пиньинь: Sānguó yǎnyì, палл.: Саньго́ яньи́) — роман, повествующий о событиях эпохи Троецарствия в Китае (III век н. э.), когда Поднебесная распалась на три государства: Вэй, Шу и У. Принадлежит к числу четырёх классических китайских романов.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

tyuusya

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 6328

tyuusya · 10-Июл-13 23:42 (спустя 24 мин.)

voron2725, переименуйте, пожалуйста, корневую папку по правилам раздела: Автор - Название книги (Исполнитель) - Год издания аудиокниги (битрейт)(не английские и не русские буквы запрещены, в том числе иероглифы) , т.е.
Код:

Ло Гуаньчжун - Троецарствие (Yuan Kuocheng) - 2004(128 kbps)
Создайте новый торрент-файл для переименованного каталога, и замените этим новым торрент-файлом файл в релизе - ссылка [Изменить] в правом верхнем углу описания релиза, т.е. "перезалейте" торрент-файл
Как перезалить торрент-файл - Инструкция, видео-пример
Проверить себя можно, нажав на кнопку "Список файлов" под ссылкой "Скачать .torrent".
[Профиль]  [ЛС] 

Forever & Never

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 30

Forever & Never · 10-Июл-13 23:51 (спустя 9 мин.)

У меня сейчас языком системы китайский стоит, поэтому папку с кириллицей указать не могу, а менять язык системы мне сейчас не удобно. Могу на инглиш поменять вроде этого: Luo Guanzhong - Romance of the Three Kingdoms (Yuan Kuocheng) - 2004(128 kbps)
[Профиль]  [ЛС] 

tyuusya

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 6328

tyuusya · 11-Июл-13 00:07 (спустя 15 мин.)

voron2725, можно латиницей
[Профиль]  [ЛС] 

07.11.1917

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 1050

07.11.1917 · 11-Июл-13 00:26 (спустя 19 мин., ред. 11-Июл-13 00:35)

tyuusya, не впадайте в крайности, как потом эти переименования на диске искать?
Правила правилами, но есть и некая специфика в раздачах на восточных языках.
> Принадлежит к числу четырёх классических китайских романов.
Их несомненно пять, если "Цветы сливы ..." считать.
[Профиль]  [ЛС] 

Forever & Never

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 30

Forever & Never · 11-Июл-13 00:44 (спустя 18 мин., ред. 11-Июл-13 05:07)

tyuusya, исправил. Ко всем качающим: я сейчас работаю сутки через сутки...ещё и спать когда-то надо...в общем при скачивании проявите терпение!;)
07.11.1917, в скором времени постараюсь выложить что-нибудь еще:)
Формально, все-таки 4;) Я описание с педивикии слямзил - не хотел долго заморачиваться) 金瓶梅 я в аудиоформате не находил, не знаю, может искал плохо, может по цензурным соображениям не проходит - секаса много, однако)
[Профиль]  [ЛС] 

07.11.1917

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 1050

07.11.1917 · 12-Июл-13 17:10 (спустя 1 день 16 часов, ред. 12-Июл-13 17:10)

Время звучания Троецарствия: 176:41:07
Послесловие и пробник:
00:48:33
На будущее, заполняйте отсутствующие разряды нулями:
001回-060回
061回-136回
137回-200回
201回-265回
266回-325回
326回-365回
Иначе на плеерах будет не по порядку проигрываться:
01回-60回
137回-200回
201回-265回
266回-325回
326回-365回
61回-136回
[Профиль]  [ЛС] 

tyuusya

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 6328

tyuusya · 13-Июл-13 21:32 (спустя 1 день 4 часа)

07.11.1917 писал(а):
60048670как потом эти переименования на диске искать?
Если лично у Вас ось китайская, то при добавлении торрент-файла в торрент-клиент укажите название иероглифами. И будет у Вас персональное счастье.
[Профиль]  [ЛС] 

07.11.1917

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 1050

07.11.1917 · 14-Июл-13 00:48 (спустя 3 часа, ред. 14-Июл-13 00:48)

tyuusya писал(а):
60082717
07.11.1917 писал(а):
60048670как потом эти переименования на диске искать?
Если лично у Вас ось китайская, то при добавлении торрент-файла в торрент-клиент укажите название иероглифами. И будет у Вас персональное счастье.
Скажу больше, можно сделать жесткую ссылку на каталог и файлы,
но это в конечном случае ещё больше запутывает дело, плодя на диске
многочисленные ссылки.
В китайском сегменте пользователи не склонны
к переименовыванию файлов. Это очень удобно, как подчеркивает ниже voron2725:
"всегда есть возможность поискать в сети инфу по конкретному файлу, если чего уже не помнишь." Название файла идеальный набор слов для поисковой
машины. Не знаю как в японском сегменте, но это специфика синонета,
и это черезвачайно удобно. Забив их в поисковик сразу попадаешь
на соответствующие страницы в verycd, weibo, qq с подробными описаниями
и обсуждениями. tyuusya, пожалуйста, не перекрывайте нам кислород!
всё намного сложнее, вкратце изложено здесь:
[url=viewtopic.php?p=60067998#60067998]....
voron2725 писал(а):
60067625... Ты, к слову, был прав - весь этот геморрой с переименованием папок и файлов на латиницу сильно мешает. Иероглифами все данные записаны, плюс всегда есть возможность поискать в сети инфу по конкретному файлу, если чего уже не помнишь. А главное была бы в этом необходимость, а так...зачем человеку тянуть полную аудиоверсию Троецарствия, если он даже поддержку иероглифов на компе выставить не может.....
На самом деле всё намного хуже, это правило наследство стародавних времён, когда множество ASCII кодировок создавало огромную путаницу, сейчас с появлением winXP (а под линуксом ещё с конца 90х ) уже лет десять как у всех стоит уникод, теперь проблему создают не иностранные языки, а попытки использования ASCII, KOI8-R, 1251 или ASCII латиница любого европейского
языка из под utf-8 выглядят крокозябрами, не читаемыми символами, мешаниной из латиницы крокозябров. Прошло время менять это правило, хотелось бы обсудить это, только я не знаю где
открыть топик.[/url]
Уважаемый tyuusya, не подскажете где лучше всего открыть топик
чтобы обсудить этот животрепещущий вопрос? Я бы в нём высказался более
развёрнуто, с привлечением примеров и ссылок. Это старое правило не столько
тормозит, сколько уже активно вредит трекеру -- раздачи в ASCII кодировках, попадая
в локаль под уникодом, превращаются в кучу нечитаемых символов, в
раздачу не попадает то, что могло бы там оказаться, будь название файла
в уникоде записано.
Кстати, баг с переводом строки в ссылках тоже бы неплохо исправить.
Если абзац заключен в теге [url], то ссылка не работает, если в абзаце
присутствует перевод строки. См. выше.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error