Психометрия / The Gifted Hands / Psychometry (Кван Хо Чон / Kwon Ho Jung) [2013, Южная Корея, драма, мистика, детектив, HDRip] + Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

sakurovna

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 149

sakurovna · 04-Июл-13 19:23 (11 лет 7 месяцев назад, ред. 05-Авг-13 20:02)

Психометрия / The Gifted Hands / Psychometry Страна: Южная Корея
Жанр: драма, мистика, детектив
Год выпуска: 2013
Продолжительность: 01:47:00
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Режиссер: Кван Хо Чон / Kwon Ho Jung
В ролях: Ким Кан У - Ян Чун-Дон
Ким Бом - Ким Чжун
Есом - Сын-Ки
Пак Сон-Ун
Описание: Во время дежурства офицера полиции Ян Чун Дона в отделение приходит женщина с заявлением о пропаже дочери. Полиция не откликается на ее мольбы о помощи, а через некоторое время девочку находят мертвой. Детектив Ян берется за расследование и в ходе него вспоминает, что уже видел место преступления на уличном рисунке. Он начинает и искать художника – молодого парня по имени Чжун. Арестовав его, детектив узнает, что Чжун обладает особым даром, называемым психометрией, – способностью видеть прошлое, касаясь предмета правой рукой. С трудом юноша соглашается оказать полиции помощь в поисках убийцы, но чем больше помогает, тем боле подозрений падает на него самого. И только детектив Ян верит в то, что Чжун – лишь случайный свидетель.
Доп. информация: Релиз представлен ФСГ
Команда: Sakurovna, Kadze, Ratarina
Сэмпл: http://multi-up.com/881414
Качество видео: HDRip
Формат видео: MP4
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 23.976fps 1453kbps [Video]
Аудио: 0x4441 44100Hz stereo 191kbps [Audio]
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)
MediaInfo
General
Complete name : C:\Users\DNS\Desktop\陝焌?獗撓佃奄鳥\Psychometry.2013.720p.HDRip.H264-ZrL.mp4
Format : MPEG-4
Format profile : Base Media / Version 2
Codec ID : mp42
File size : 1.25 GiB
Duration : 1h 48mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 1 648 Kbps
Encoded date : UTC 2013-05-15 17:04:51
Tagged date : UTC 2013-05-15 17:04:51
gsst : 0
gstd : 6491695
gssd : B4A7DD747HH1368753074773838
gshh : r7---sn-a5m7zu7s.c.youtube.com
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 1 frame
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 1h 48mn
Bit rate : 1 453 Kbps
Maximum bit rate : 6 361 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.066
Stream size : 1.10 GiB (88%)
Tagged date : UTC 2013-05-15 17:10:16
Audio #2
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : 40
Duration : 1h 48mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 192 Kbps
Maximum bit rate : 201 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 149 MiB (12%)
Title : IsoMedia File Produced by Google, 5-11-2011
Encoded date : UTC 2013-05-15 17:08:37
Tagged date : UTC 2013-05-15 17:10:16
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:01:57.54,0:01:59.44,Текст,,0000,0000,0000,,Чудо
Dialogue: 0,0:01:59.51,0:02:03.31,Текст,,0000,0000,0000,,было в этом стакане воды.
Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:07.25,Текст,,0000,0000,0000,,После того, как мой бизнес прогорел,
Dialogue: 0,0:02:07.32,0:02:09.29,Текст,,0000,0000,0000,,я впал в уныние.\NПроведение вложило мне в руку горсть таблеток.
Dialogue: 0,0:02:09.39,0:02:12.36,Текст,,0000,0000,0000,,Я должен был запить их\Nпоследним глотком воды в своей жизни,
Dialogue: 0,0:02:12.42,0:02:15.48,Текст,,0000,0000,0000,,но тут я почувствовал запах химикатов и
Dialogue: 0,0:02:15.56,0:02:19.36,Текст,,0000,0000,0000,,понял, что чудо предстало предо мной.
Dialogue: 0,0:02:20.33,0:02:21.30,Текст,,0000,0000,0000,,Вода!
Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:23.30,Текст,,0000,0000,0000,,Вода, которую мы пьем с момента
Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:26.23,Текст,,0000,0000,0000,,рождения до самой смерти!
Dialogue: 0,0:02:26.30,0:02:28.24,Текст,,0000,0000,0000,,Да! Вода!
Dialogue: 0,0:02:28.44,0:02:30.46,Текст,,0000,0000,0000,,"ZK Communications" родилась,
Dialogue: 0,0:02:30.54,0:02:33.44,Текст,,0000,0000,0000,,имея главной целью
Dialogue: 0,0:02:33.54,0:02:39.57,Текст,,0000,0000,0000,,преподнести миру стакан чуда.
Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:45.45,Текст,,0000,0000,0000,,Кто-то может называть нас
Dialogue: 0,0:02:45.56,0:02:49.25,Текст,,0000,0000,0000,,финансовой пирамидой.
Dialogue: 0,0:02:49.29,0:02:51.49,Текст,,0000,0000,0000,,Несмотря на эту\Nклевету...
Dialogue: 0,0:02:51.59,0:02:54.43,Текст,,0000,0000,0000,,на эти необоснованные обвинения,
Dialogue: 0,0:02:54.63,0:02:56.60,Текст,,0000,0000,0000,,разве ZK Communications\Nфинансовая пирамида?
Dialogue: 0,0:02:56.60,0:02:57.63,Текст,,0000,0000,0000,,Нет!
Dialogue: 0,0:02:57.63,0:02:59.70,Текст,,0000,0000,0000,,Кто же такие ZK Communications?
Dialogue: 0,0:02:59.70,0:03:01.57,Текст,,0000,0000,0000,,Сетвая маркетинговая комания.
Dialogue: 0,0:03:01.64,0:03:02.61,Текст,,0000,0000,0000,,И еще раз.
Dialogue: 0,0:03:02.61,0:03:06.20,Текст,,0000,0000,0000,,Сетевой маркетинг.
Dialogue: 0,0:03:06.38,0:03:08.14,Текст,,0000,0000,0000,,Эта революция маркетинговой системы,
Dialogue: 0,0:03:08.24,0:03:10.15,Текст,,0000,0000,0000,,начавшаяся в развитых странах,
Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:13.34,Текст,,0000,0000,0000,,обеспечит вам многолетнюю финансовую стабильность.
Dialogue: 0,0:03:14.58,0:03:18.49,Текст,,0000,0000,0000,,А сейчас я представлю вам лучшего работника месяца.
Dialogue: 0,0:03:19.72,0:03:21.32,Текст,,0000,0000,0000,,Вот же сюрприз.
Dialogue: 0,0:03:21.42,0:03:23.09,Текст,,0000,0000,0000,,Что за выдающееся достижение!
Dialogue: 0,0:03:23.23,0:03:27.86,Текст,,0000,0000,0000,,На этой неделе этот человек в одиночку заработал 300,000 очков!
Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:30.32,Текст,,0000,0000,0000,,Почетное звание достается господину...
Dialogue: 0,0:03:30.40,0:03:32.49,Текст,,0000,0000,0000,,- Ян Чун Дону.\N- Ким Чжон Сик!
Dialogue: 0,0:03:34.04,0:03:36.44,Текст,,0000,0000,0000,,Вы арестованы по обвинению в мошенничестве.
Dialogue: 0,0:03:36.74,0:03:37.76,Текст,,0000,0000,0000,,Что происходит?
Dialogue: 0,0:03:39.41,0:03:40.78,Текст,,0000,0000,0000,,Всем оставаться на местах.
Dialogue: 0,0:03:40.84,0:03:42.61,Текст,,0000,0000,0000,,Никому не двигаться!
Dialogue: 0,0:04:09.57,0:04:10.60,Текст,,0000,0000,0000,,Прочь с дороги.
Dialogue: 0,0:04:13.54,0:04:14.51,Текст,,0000,0000,0000,,Прочь с дороги.
Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:21.65,Текст,,0000,0000,0000,,Подлый ублюдок!
Dialogue: 0,0:04:21.65,0:04:24.68,Текст,,0000,0000,0000,,Куда это ты собрался?
Dialogue: 0,0:04:28.79,0:04:30.52,Текст,,0000,0000,0000,,Кто ты?
Dialogue: 0,0:04:31.33,0:04:33.42,Текст,,0000,0000,0000,,Я подсадная утка.
Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:36.33,Текст,,0000,0000,0000,,Детектив Ян\Nиз полицейского отдела Мапо.
Dialogue: 0,0:04:36.47,0:04:37.49,Текст,,0000,0000,0000,,Это ведь территория Гуро.
Dialogue: 0,0:04:37.57,0:04:40.20,Текст,,0000,0000,0000,,Давайте оставим эти формальности!
Dialogue: 0,0:04:40.40,0:04:43.34,Текст,,0000,0000,0000,,Какая разница, раз преступник пойман, верно?
Dialogue: 0,0:04:43.47,0:04:45.41,Текст,,0000,0000,0000,,Но господин Ян...
Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:49.65,Текст,,0000,0000,0000,,Какой позор!
Dialogue: 0,0:04:49.71,0:04:52.68,Текст,,0000,0000,0000,,Офицер полиции был звеном финансовой пирамиды?
Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:58.31,Текст,,0000,0000,0000,,Почему бы тебе все силы в нормальную работу не вкладывать?
Dialogue: 0,0:04:59.16,0:05:01.28,Текст,,0000,0000,0000,,Это не финансовая пирамида,\Nа сетевой маркетинг...
Dialogue: 0,0:05:01.39,0:05:04.36,Текст,,0000,0000,0000,,Сетевой маркетинг?!
Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:09.33,Текст,,0000,0000,0000,,Так вот почему ты дозаторы по всему отделению продавал?
Dialogue: 0,0:05:10.40,0:05:11.83,Текст,,0000,0000,0000,,Неужели ничему не научился,
Dialogue: 0,0:05:11.90,0:05:13.87,Текст,,0000,0000,0000,,отработав детективом 3 года?
Dialogue: 0,0:05:14.04,0:05:16.23,Текст,,0000,0000,0000,,Ты такой легковерный или\Nпросто идиот?
Dialogue: 0,0:05:17.74,0:05:18.76,Текст,,0000,0000,0000,,Блин, горячо!
Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:23.68,Текст,,0000,0000,0000,,Нужно нажать на кнопку, а не рычаг тянуть.
Dialogue: 0,0:05:23.68,0:05:26.75,Текст,,0000,0000,0000,,Нажми красную кнопку, или он сломается.
Dialogue: 0,0:05:26.75,0:05:29.69,Текст,,0000,0000,0000,,Это последнее о чем тебе стоит беспокоиться,
Dialogue: 0,0:05:29.69,0:05:34.62,Текст,,0000,0000,0000,,после того, как ты замарал нашу репутацию.
Dialogue: 0,0:05:34.79,0:05:37.56,Текст,,0000,0000,0000,,Отлично! Хорошо! Виновник за решеткой.
Dialogue: 0,0:05:37.69,0:05:39.56,Текст,,0000,0000,0000,,Неужто так плохо,
Dialogue: 0,0:05:39.56,0:05:40.80,Текст,,0000,0000,0000,,что полицейский подрабатывал на стороне?
Dialogue: 0,0:05:40.80,0:05:42.43,Текст,,0000,0000,0000,,За мизерную зарплату
Dialogue: 0,0:05:42.50,0:05:45.53,Текст,,0000,0000,0000,,мы каждый день рискуем жизнями.
Dialogue: 0,0:05:52.51,0:05:53.57,Текст,,0000,0000,0000,,Ну что ты киваешь?
Dialogue: 0,0:05:55.28,0:05:57.37,Текст,,0000,0000,0000,,А из чего вы прикажете нам на похороны себе откладывать?
Dialogue: 0,0:05:57.55,0:05:59.31,Текст,,0000,0000,0000,,Чтоб я больше этого не слышал.
Dialogue: 0,0:06:00.72,0:06:03.69,Текст,,0000,0000,0000,,Больно, как же мне больно.
Dialogue: 0,0:06:08.79,0:06:11.66,Текст,,0000,0000,0000,,Обожжешься однажды, если будешь так автоматом пользоваться.
Dialogue: 0,0:06:12.33,0:06:13.35,Текст,,0000,0000,0000,,Куда уставился?
Dialogue: 0,0:06:14.80,0:06:18.63,Текст,,0000,0000,0000,,Иди, хулиганов лови, если это тебе по силам.
Dialogue: 0,0:07:15.19,0:07:17.32,Текст,,0000,0000,0000,,Художник-нарушитель, не так ли?
Dialogue: 0,0:07:17.53,0:07:20.43,Текст,,0000,0000,0000,,То, чем ты занимаешься, незаконно.\NЗнал?
Dialogue: 0,0:07:21.30,0:07:25.10,Текст,,0000,0000,0000,,Это проступок.\NБольше мне не попадайся.
Dialogue: 0,0:07:25.23,0:07:28.33,Текст,,0000,0000,0000,,А мочиться на улице не проступок?
Dialogue: 0,0:07:28.50,0:07:29.44,Текст,,0000,0000,0000,,Что ты там мямлешь?
Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:33.27,Текст,,0000,0000,0000,,А ну стой!
Dialogue: 0,0:07:33.51,0:07:36.21,Текст,,0000,0000,0000,,Надо вежливее говорить со старшими.
Dialogue: 0,0:07:37.65,0:07:38.71,Текст,,0000,0000,0000,,Полицейский?
Dialogue: 0,0:07:42.32,0:07:43.31,Текст,,0000,0000,0000,,Покажи лицо.
Dialogue: 0,0:07:49.53,0:07:50.62,Текст,,0000,0000,0000,,Эй!
Dialogue: 0,0:07:50.69,0:07:52.69,Текст,,0000,0000,0000,,Сукин сын!
Dialogue: 0,0:08:12.65,0:08:15.62,Текст,,0000,0000,0000,,Прекрасное завершение отличного дня!
Dialogue: 0,0:08:15.69,0:08:16.68,Текст,,0000,0000,0000,,Ян!
Dialogue: 0,0:08:16.75,0:08:18.28,Текст,,0000,0000,0000,,Ты сегодня дежуришь?
Dialogue: 0,0:08:18.39,0:08:19.36,Текст,,0000,0000,0000,,Да.
Dialogue: 0,0:08:22.73,0:08:27.10,Текст,,0000,0000,0000,,Видишь вон ту женщину?\NОна говорит, что ее дочурка пропала.
Dialogue: 0,0:08:27.26,0:08:29.43,Текст,,0000,0000,0000,,Я ей втолковывал, что\Nподать заявление можно только через сутки,
Dialogue: 0,0:08:29.47,0:08:31.37,Текст,,0000,0000,0000,,а она решила остаться и подождать.
Dialogue: 0,0:08:31.47,0:08:34.34,Текст,,0000,0000,0000,,Поговори с ней, пускай ступает домой.
Dialogue: 0,0:08:34.50,0:08:36.47,Текст,,0000,0000,0000,,Почему это я должен с ней разговаривать?
Dialogue: 0,0:08:42.75,0:08:44.75,Текст,,0000,0000,0000,,Тетушка,
Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:48.74,Текст,,0000,0000,0000,,если ребенок вовремя не вернулся домой,
Dialogue: 0,0:08:49.05,0:08:50.92,Текст,,0000,0000,0000,,то в 80% случаев он возвращается\Nчерез 24 часа, целый и невредимый.
Dialogue: 0,0:08:51.22,0:08:52.88,Текст,,0000,0000,0000,,Детектив,
Dialogue: 0,0:08:53.36,0:08:55.29,Текст,,0000,0000,0000,,с моей крошкой все будет хорошо,
Dialogue: 0,0:08:55.63,0:08:57.62,Текст,,0000,0000,0000,,ведь так, детектив?
Dialogue: 0,0:09:01.70,0:09:04.50,Текст,,0000,0000,0000,,Она будет в порядке, так?
Dialogue: 0,0:09:04.50,0:09:06.63,Текст,,0000,0000,0000,,Конечно!
Dialogue: 0,0:09:07.64,0:09:10.70,Текст,,0000,0000,0000,,Итак, мы продолжаем поквартирный обход.
Dialogue: 0,0:09:11.21,0:09:12.47,Текст,,0000,0000,0000,,А по поводу того ограбления...
Dialogue: 0,0:09:13.14,0:09:15.27,Текст,,0000,0000,0000,,Мы допрашиваем подозреваемых друзей и родственников.
Dialogue: 0,0:09:15.61,0:09:16.51,Текст,,0000,0000,0000,,О, и...
Dialogue: 0,0:09:16.58,0:09:20.02,Текст,,0000,0000,0000,,было заявление о пропаже ребенка, но там
Dialogue: 0,0:09:20.18,0:09:23.12,Текст,,0000,0000,0000,,ничего криминального.\N- Это может быть похищение.
Dialogue: 0,0:09:26.06,0:09:28.02,Текст,,0000,0000,0000,,Что? Похищение?
Dialogue: 0,0:09:28.19,0:09:30.72,Текст,,0000,0000,0000,,В большинстве случаев, похитители\Nпредъявляют требования в течение 10 часов.
Dialogue: 0,0:09:30.89,0:09:31.72,Текст,,0000,0000,0000,,Тут же ни звонков, ни писем не было.
Dialogue: 0,0:09:31.86,0:09:34.26,Текст,,0000,0000,0000,,В большинстве, но не во всех.
Dialogue: 0,0:09:34.43,0:09:36.30,Текст,,0000,0000,0000,,Ты не знаешь, какая самая распространенная причина похищений?
Dialogue: 0,0:09:36.43,0:09:38.30,Текст,,0000,0000,0000,,В 90% случаев -\N деньги.
Dialogue: 0,0:09:38.63,0:09:42.47,Текст,,0000,0000,0000,,Это значит, что остальные 10%\Nк выкупу отношения не имеют.
Dialogue: 0,0:09:42.61,0:09:43.61,Текст,,0000,0000,0000,,И что это может быть?
Dialogue: 0,0:09:43.61,0:09:46.54,Текст,,0000,0000,0000,,Проблемы в семье?\NЧья-то месть?
Dialogue: 0,0:09:46.61,0:09:50.48,Текст,,0000,0000,0000,,Эта девчушка уже не младенец,\Nне умственно отсталая.
Dialogue: 0,0:09:50.48,0:09:53.54,Текст,,0000,0000,0000,,Здоровая девочка пропала\Nпо дороге из школы.
Dialogue: 0,0:09:53.62,0:09:56.55,Текст,,0000,0000,0000,,Может, мы должны\Nрассмотреть все варианты?
Dialogue: 0,0:09:56.65,0:09:59.66,Текст,,0000,0000,0000,,Так что же, нам организовать поисковую группу?
Dialogue: 0,0:09:59.66,0:10:02.66,Текст,,0000,0000,0000,,А деньги мы где возьмем? Людей?
Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:05.65,Текст,,0000,0000,0000,,Ты разве не в курсе, что мы ограничены в сердствах?
Dialogue: 0,0:10:07.43,0:10:08.63,Текст,,0000,0000,0000,,Я просто говорю,
Dialogue: 0,0:10:08.70,0:10:10.57,Текст,,0000,0000,0000,,что пропавший ребенок\Nкуда важнее,
Dialogue: 0,0:10:10.57,0:10:12.67,Текст,,0000,0000,0000,,чем какое-то ограбление.
Dialogue: 0,0:10:12.67,0:10:14.50,Текст,,0000,0000,0000,,Ты меня вообще слушаешь?
Dialogue: 0,0:10:14.57,0:10:17.54,Текст,,0000,0000,0000,,Я говорю, что нужно расставить приоритеты.
Dialogue: 0,0:10:17.54,0:10:20.51,Текст,,0000,0000,0000,,Представь, каково сейчас матери.
Dialogue: 0,0:10:20.51,0:10:22.55,Текст,,0000,0000,0000,,Дочь - все, что у нее есть.
Dialogue: 0,0:10:22.55,0:10:23.68,Текст,,0000,0000,0000,,Хватит!
Dialogue: 0,0:10:23.68,0:10:26.62,Текст,,0000,0000,0000,,Мы должны правильно расставлять приоритеты.
Dialogue: 0,0:10:27.52,0:10:28.68,Текст,,0000,0000,0000,,Совещание окончено.
Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:32.52,Текст,,0000,0000,0000,,Все молодцы.
Dialogue: 0,0:10:32.52,0:10:33.51,Текст,,0000,0000,0000,,Мы трудимся
Dialogue: 0,0:10:33.62,0:10:34.65,Текст,,0000,0000,0000,,на благо людей.
Dialogue: 0,0:10:39.53,0:10:40.56,Текст,,0000,0000,0000,,Ян.
Dialogue: 0,0:10:40.56,0:10:41.62,Текст,,0000,0000,0000,,Командир.
Dialogue: 0,0:10:48.67,0:10:50.64,Текст,,0000,0000,0000,,Что ты думаешь об этом деле?
Dialogue: 0,0:10:53.71,0:10:56.91,Текст,,0000,0000,0000,,Мы должны расследовать его,
Dialogue: 0,0:10:57.11,0:11:02.48,Текст,,0000,0000,0000,,даже если намек на криминал ничтожно мал.
Dialogue: 0,0:11:05.42,0:11:06.48,Текст,,0000,0000,0000,,Тогда дерзай.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Lenape

VIP (Заслуженный)

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 4518

Lenape · 04-Июл-13 21:56 (спустя 2 часа 32 мин., ред. 04-Июл-13 21:56)

Уменьшите, пожалуйста, постер, он не должен быть больше, чем 500x600
Скриншоты должны соответствовать заявленному разрешению (скриншот с названием):
  1. Как сделать скриншот с фильма ⇒
  2. Как залить скриншот на бесплатный хост ⇒
  3. Вниманию релизеров! О СКРИНШОТАХ от 29.01.2010 ⇒
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
  1. О скриншотах ⇒
Цитата:
не обрезана чёрная рамка (letterbox)
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

sakurovna

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 149

sakurovna · 04-Июл-13 22:36 (спустя 39 мин.)

Lenape писал(а):
Цитата:
не обрезана чёрная рамка (letterbox)
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
я делала скрин как положено, через Медиа Классик. Не вручную же ее обрезать? Тогда получится, что размер скриншота не будет соответствовать заявленному разрешению.
Остальное все исправила, проверьте пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

irczyk23

Стаж: 12 лет

Сообщений: 2

irczyk23 · 05-Июл-13 10:29 (спустя 11 часов)

Спасибочки большущее))))) ООООчень долго ждала перевода этого фильма!!!!Ребята - вы - лучшие
[Профиль]  [ЛС] 

Nastuxa-us

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


Nastuxa-us · 05-Июл-13 23:03 (спустя 12 часов)

а где субтитры?)
[Профиль]  [ЛС] 

werter06

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 3


werter06 · 06-Июл-13 13:27 (спустя 14 часов)

За фильм спасибо. субтитры, и правда, ни один из плееров не цепляет. Подскажите каким смотреть.
[Профиль]  [ЛС] 

Lookingformagnit

RG VGW

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 2492

Lookingformagnit · 06-Июл-13 17:50 (спустя 4 часа, ред. 06-Июл-13 17:50)

Спасибо!
Понравился фильм, не сказал бы, что отлично, но и не плох. О просмотре не жалею.
Nastuxa-us
werter06
хм, смотрел на телике, предварительно сабы конвертнул в srt.
MPC видит сабы.
[Профиль]  [ЛС] 

AikaAkim

Стаж: 13 лет

Сообщений: 1


AikaAkim · 06-Июл-13 19:10 (спустя 1 час 20 мин.)

werter06 писал(а):
59990844За фильм спасибо. субтитры, и правда, ни один из плееров не цепляет. Подскажите каким смотреть.
Я смотрела через KMPlayer, всё показывает.
[Профиль]  [ЛС] 

Akino Ame

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 1


Akino Ame · 06-Июл-13 19:28 (спустя 18 мин.)

Nastuxa-us писал(а):
59985355а где субтитры?)
werter06 писал(а):
59990844За фильм спасибо. субтитры, и правда, ни один из плееров не цепляет. Подскажите каким смотреть.
субтитры делали, как всегда. На каком плеере вы пробовали смотреть??? KM-pleer и Media Classic точно должны воспроизводить.
[Профиль]  [ЛС] 

Strannitsa

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 5

Strannitsa · 20-Июл-13 19:48 (спустя 14 дней)

Спасибо за сабы. Сравнивая с другими переводами, ваш понравился больше всего. А фильм конечно впечатляющий, давно не смотрела фильм от начала до конца без перерывов и перекручивания вперед)
[Профиль]  [ЛС] 

kei13

Стаж: 15 лет

Сообщений: 35

kei13 · 14-Июн-14 22:24 (спустя 10 месяцев)

спасибо огромное за субтитры! в озвучке смотреть вообще не возможно без рвотного рефлекса =___=
[Профиль]  [ЛС] 

cosmosexe

Старожил

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 39

cosmosexe · 15-Июн-14 15:32 (спустя 17 часов)

Спасибо релизеру! Очень хорошее кино, рекомендую к просмотру любителям этого жанра, да и вообще всем!
P.S. Отдельное спасибо за сабы.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error