Oksanchic2013 · 20-Май-13 16:55(12 лет 6 месяцев назад, ред. 05-Дек-13 22:31)
Новое лицо / Puthiya Mugham / Puthiya Mukham Страна: Индия Жанр: экшн, драма, триллер Год выпуска: 2009 Продолжительность: 02:16:43 Перевод: Субтитры Перевод фильма Oksanchic При копировании на другие ресурсы сохраняйте оформление полностью.
Иное использование, в т.ч. изменение субтитров, коммерческое использование и пр. без согласия автора не разрешено. Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: малаялам Режиссер: Дифан / Diphan В ролях: Притхвирадж, Бала, Приямани, Мира Нандан, Недумуди Вену, Джагати Шрикумар Описание: Кришнакумар (Кичан) – милый паренек, живущий в поселении брахманов, с детства влюблен в дочку друзей семьи и эта любовь взаимна, преподает игру на священном инструменте – мриданге. У него любящая семья и ясные планы на будущее. Но все меняется, когда он решает отправиться учиться в колледж, где благодаря своему таланту музыканта становится популярным. В его жизнь ворвется ревность, злость, ненависть, подлость. Останется ли Кришнакумар таким, как прежде, или нам предстоит увидеть его «новое лицо»? Доп. информация: В фильме Притхвирадж дебютировал в качестве закадрового исполнителя – заглавная песня Kaane Kaane исполняется им.
Песня с кадрами записи http://www.youtube.com/watch?v=5snLNmJNbyw
Дополнительная информация о названии фильма
Правильное написание фильма на малаялам латиницей в разных источниках расходится: Puthiya Mukham и Puthiya Mugham. В самом фильме упоминаются оба варианта – в начале фильма Puthiya Mugham, в середине - Puthiya Mukham. В Википедии он идет как Puthiya Mukham, в IMDb как Puthiya Mugham. Со слов самих малаяли, разницы нет – в обоих написаниях правильно.
Факты и понятия, упоминавшиеся в фильме
Главный герой родом из Калпати / Kalpathi – поселение тамильских брахманов в округе Палаккада в Керале, также известно как «Южный Варанаси». Брахман или брамин (Brahmin / Brahmana) – высшая каста в Индии, аналог духовенства, традиционно становились священниками, учителями, чиновниками, учеными. В древности были жрецами, и считалось, что убить брахмана – тягчайшее преступление. Главный герой фильма играет на барабанах и в одной из сцен говорит, что идти с ними на вечеринку – грех. Это не громкие слова, поскольку этот барабан, который правильнее называть мриданга (mṛdanga), в индуизме считается одним из 8 священных музыкальных инструментов. Другой персонаж фильма называет его «табла» (tablā), это один из самых распространенных инструментов классической индийской музыки, но священным не является и герой играет не на нем. Фестиваль, о котором неоднократно упоминается в фильме, это Kalpathi Ratholsavam или еще его называют Kalpathi Chariot Festival (фестиваль колесницы Калпати). Это один самых заметных фестивалей Кералы и считается, что его празднуют уже более 700 лет. Празднования длятся 10 дней и в последние 2 дня тысячи людей собираются и разукрашивают колесницы (об этом поется в одной из песен фильма). Заканчивается фестиваль тем, что колесницы (ратхи) 5 богов собирают вместе и устраивается красочное шествие. Героиня фильма собирается выступать на фестивале с танцем Бхаратанатьям / Bharatanatyam . Это классический индийский танец, и самый древний исторически задокументированный танец-театр, его возраст более 5000 лет. Первоначально танец имел исключительно сакральное значение, поэтому различные позы танца высечены на стенах храмов на юге Индии. Подготовлено по материалам википедии
IMDb рейтинг 4.8 Сэмпл: http://multi-up.com/867414 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 656x288 (2.28:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1064 kbps avg, 0.23 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 5 ch, ~448.00 kbps avg - VTS_02_1 T80 3_2ch 448Kbps DELAY 0ms Формат субтитров: softsub (SRT) Доп. информация о субтитрах: перевод фильма Oksanchic
MediaInfo
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профайл формата : OpenDML
Размер файла : 1,45 Гибибайт
Продолжительность : 2 ч. 16 м.
Общий поток : 1519 Кбит/сек
Программа кодирования : AVI-Mux GUI 1.17.7, Aug 8 2006 20:59:17 Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профайл формата : Advanced Simple@L5
Параметры BVOP формата : Да
Параметры QPel формата : Нет
Параметры GMC формата : Без точки перехода
Параметры матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 2 ч. 16 м.
Битрейт : 1066 Кбит/сек
Ширина : 656 пикс.
Высота : 288 пикс.
Соотношение кадра : 2,25:1
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.235
Размер потока : 1,02 Гибибайт (70%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 16 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 438 Мегабайт (29%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 64 мс. (1,53 видеокадров)
Время предзагрузки промежутка : 192 ms
Заголовок : VTS_02_1 T80 3_2ch 448Kbps DELAY 0ms
Лен, мне всегда приятно тебя и других форумчан порадовать! Очень надеюсь, что фильм тебе понравится я до кучи теперь все время напеваю заглавную песню из фильма, она потрясающая!
jyoti77, как поклоннице Притхви, не сомневаюсь, что Вам понравится! не знаю, что там индийцы рассказывали, что фильм переоцененный, мне очень понравился, хоть и развлекательный и враги летают от взгляда Притхви аки птицы
jyoti77 писал(а):
думала о том, где бы раздобыть сам фильм:).
знакомо уже который месяц думала и думала, достала всех индийских знакомых, а в итоге добыла фильм... в Польше а переведя фильм, доставала всех знакомых малаяли вопросами, как же правильно - Mugham или Mukham
jyoti77 писал(а):
Только вчера слушала Kaane Kaane
с первых звуков влюбилась в песню, а посмотрев фильм, вообще не могу остановиться - слушаю и слушаю P.S. jyoti77, ужасно жаль, что фильмы Притхви в Вашем переводе не найти на открытых трекерах. Они все равно появляются, конечно, в том же vkontakte, но качество уже хромает на три ноги
Хатуба писал(а):
Новый фильм из Кералы!
Хатуба, на днях я еще выложила Тетушку Молли с Притхви, видели?
не за что! надеюсь, фильм порадует P.S. всем смотрящим убедительная просьба расслабить мозг на песне про ритм (Thattum Muttum Thalam) честно, я боролась с искушением не переводить текст песни, но странно как-то все композиции перевести, а одну нет. Не знаю, но, кажется, автор песни курил что-то тяжелое, когда ЭТО писал я даже сфокусироваться на танцах или на Притхви в этом клипе не могла НО заглавная композиция Kaane Kaane, которую поет Притхви, и лиричная Yadukula Murali все компенсируют, что в общем-то не удивительно, ведь их написал Дипак Дев
Oksanchic2013
Ещё не смотрела((( Не дошла пока до него.... Посмотрю-обязательно напишу.... Сегодня гляну!!! Постараюсь во всяком случае....Надо от Дабанга 2 отойти ....и посмотреть пару южан моих любимых
до него это до кого? я выпустила "Между ним и мной" и "Дорогу домой" (кроме вот этих, что на днях - Тетушка Молли и Новое лицо)... ну да мне по всем мнение интересно
PRABHU писал(а):
Надо от Дабанга 2 отойти ....
я очень люблю Салмана, но Дабангг 2 даже для меня был непосилен первый был ничего, потому что новое что-то, второй был пыткой, третий - смотреть уже не буду
до него это до кого? я выпустила "Между ним и мной" и "Дорогу домой" (кроме вот этих, что на днях - Тетушка Молли и Новое лицо)... ну да мне по всем мнение интересно
PRABHU писал(а):
Надо от Дабанга 2 отойти ....
я очень люблю Салмана, но Дабангг 2 даже для меня был непосилен первый был ничего, потому что новое что-то, второй был пыткой, третий - смотреть уже не буду
Oksanchic2013, увы, я не релизер, все никак не сяду и не разберусь с этой премудростью, поэтому надежда только на релизеров, которым захочется вынести что-то из бв на сторонние ресурсы. А почему на бв не хотите качать? Там, кстати, на днях появится Chocolate (2007), к переводу которого я, правда, имею косвенное отношение, а сейчас я перевожу Anandabhadram (2010).
вы, я не релизер, все никак не сяду и не разберусь с этой премудростью
ужасно жаль, надеюсь, что Вы разберетесь и старые все фильмы появятся здесь например потому что ряд работ, которые Вы переводили, я смотрела на английском, а на русском, конечно приятнее а некоторые хотят посмотреть, но не знают английского, а в итоге вообще не видели некоторых фильмов вдвойне жаль неужели Притхви не заслуживает, чтобы его большее количество людей увидело в хороших фильмах? (глупый вопрос поклонницы поклоннице )
jyoti77 писал(а):
почему на бв не хотите качать?
на бвт я лично давно забаннена по инициативе модератора и почти никто из поклонников Притхви, кого я знаю по форуму индия-тв не может там качать: кто-то не может зарегистрироваться, сайт пишет, что регистрация закрыта временно и так уже полгода, у кого-то в один прекрасный день перестал подходить пароль, а все просьбы помочь админы-модераторы игнорируют, так что у меня довольно негативное отношение к трекеру, который как бы для избранных
jyoti77 писал(а):
на днях появится Chocolate (2007)
Я его смотрела на английском, что-то мне он не очень, но все дело вкуса конечно
jyoti77 писал(а):
сейчас я перевожу Anandabhadram (2010).
ой, мне про него недавно писала Мила из группы bollywoodtime, спрашивала, нет ли его в планах, потому что он заявлен в релизах у них, правда уже очень давно. Я потому его и не трогала даже. Может, как раз с этим фильмом попробуете разобраться с релизом? я не люблю это занятие, еще если файл avi - ничего, но когда выпускала Molly Aunty (а он был в mkv)чуть с ума не сошла, мне модератор здесь писал, что поправить, что указать, а я даже не поняла, на каком языке со мной сейчас говорят P.S. у меня в работе фильм 2013 года Кино / Celluloid, так что если Вы все-таки выпустите Anandabhadram здесь (кстати, а что с названием решили? мне малаяли писали, что это имя и оно не переводится, а bollywoodtime сделали авторское название Сокровища змей), то совместно порадуем поклонников ЮИ кино и Притхви в частности двумя новыми релизами в ближайшее время
Итак, посмотрела я фильм. Первое, что периодически бросалось в глаза - сходство общей сюжетной линии со стареньким болливудским флопом "Любовь, любовь, любовь". Конечно, детали другие, предпосылки другие, сюжетные ходы отличаются, и все-таки...
Идея с психической травмой смотрелась свежо. Хотя у меня возникает профессиональный интерес: что же за такое психическое заболевание способно превратить интеллигентного мальчика, ни разу в жизни не задавившего таракана, в крутого бойца?:)).
В целом фильм смотрится как странное сочетание масалы и претензии на что-то серьезное. Переоцененный фильм? Ну, возможно. Но я от просмотра получила большое удовольствие, а посему Oksanchic2013 еще раз огромное спасибо за сам фильм и за перевод.
что же за такое психическое заболевание способно превратить интеллигентного мальчика, ни разу в жизни не задавившего таракана, в крутого бойца?:)).
как какое заболевание? называется эта болезнь - "индийское кино", и мы массово ею тоже болеем Мне еще понравилось, что вроде как только ближе к концу он кому-то серьезную травму нанес, смеялась т.е. когда он в середине фильма парню явно сломал позвоночник, а другого головой об пол, что у того, похоже, шея свернута, а вряд ли с этими травмами они жильцы на белом свете, это ерунда, ага
jyoti77 писал(а):
от просмотра получила большое удовольствие, а посему Oksanchic2013 еще раз огромное спасибо за сам фильм и за перевод.
Спасибо, я рада, что фильм понравился. Он не из тех, что можно смело рекомендовать к просмотру людям, которые не знают, не любят, не понимают (нужное подчеркнуть ) индийское кино, как, скажем, можно делать с "Между ним и мной", но для поклонников легкого, развлекательного, красивого и яркого индийского кино - смело рекомендую, а поклонникам Притхви и Балы так и вовсе к просмотру обязателен
Можно задать вопрос об озвучке ?
есть ли она вообще в природе и планируется кем либо ? Ценю и уважаю труд кто делает рипы, переводы, титры!.... но, как и многие - мне сложно смотреть фильмы (особенно индийские) где надо бегать туда сюда глазами, ведь теряется концентрация, сочность эмоций, мимики, т.е. внимание... Восприятие совершенно другое в сравнении с озвучкой, пусть даже самой примитивной, хотя и в озвучках по разному понимается, но это уже другое.
Да, да, знаю - учи английский, индийский, тамильский, хинди, и/или озвучивай сам
есть ли она вообще в природе и планируется кем либо ?
ко мне никто не обращался за разрешением взять субтитры в озвучку, так что не в курсе но другой мой релиз действительно скоро выйдет в озвучке, это фильм "Между ним и мной". В работу фильм взяли Indian Cinema Group.
beses писал(а):
Восприятие совершенно другое в сравнении с озвучкой, пусть даже самой примитивной, хотя и в озвучках по разному понимается, но это уже другое.
у кого как: я лично предпочитаю смотреть фильмы с субтитрами и слышать голоса, интонации актеров, озвучка мне часто мешает. Но в развлекательном кино, как этот например, я соглашусь, что лучше озвучка. Но все дело вкуса - во многих странах Европы фильмы не озвучивают и они в кинотеатрах идут с сабами
beses писал(а):
Да, да, знаю - учи английский, индийский, тамильский, хинди, и/или озвучивай сам
ну, если хотите озвучить этот фильм, могу разрешить Вам взять для этого мои субтитры, они на русском, так что никакие языки знать не надо
И еще просьба (большая проблема на форумах, сайтах озвучек и тп.) Содержания (спойлеры) - закрывать в тэги (скрывать), потому что глаза пробегают быстро, НО знать то не желательно, ибо портит просмотр...
Не читать отзывы тяжело, знаю что не надо, но блин :)))))
еще поймал себя давно на моменте - если не ждать мнОгово от фильма, не читать описание и не смотреть трейлеры - то СОВЕРШЕННО по другому воспринимается фильм (конечно при учете выбора времени и соответствующего настроя, т.е. АППЕТИТА) п.с. Я обращаю на это все (личное наблюдение) внимание, и это здорово
Я так и не поняла, собираетесь ли Вы смотреть этот фильм или без озвучки не смотрите, но здесь можете многого не ждать фильм на 100000% развлекательный, но поклонникам жанра, красочного кино и поклонникам Притхвираджа фильм придется (и уже пришелся) по душе
Мне сложно (лично!) смотреть с титрами, я беру на заметку, помещая в список кино и если он появляется в озвучке, то качаю и смотрю. Уж не обесуттье моё право выбора настроиться и проникнуться ТАК, как мне благоприятно, а не лишь бы как
Да в общем то никто и не заставляет смотреть просто не ясно, чем тогда мешает разговор посмотревших в теме фильма P.S. я сомневаюсь, что этот фильм будет в озвучке, он 2009 года, но за перевод так никто и не брался, с чего бы кто-то озвучивать теперь решил
Всем подавай озвучку.....а ничего что многие САМИ заказывают и платят из своего кармана,чтобы его озвучили....так ещё и фи слышишь....САМИ заказывайте и смотрите себе в удовольствие,только у переводчика разрешения спросите...все думают это так легко прям всё...спасибо им и низкий поклон за то что вообще переводят фильмы,иначе ничего бы не увидели...а некоторые фильмф лучше вообще без озвучки смотреть--проникнешься больше через голоса и эмоции героев....например недавно смотрела "Палящее солнце"(тамильский)--так вот с озвучкой это будет другой фильм совершенно,и не будет воспринят так как должно--посему этот фильм смотреть лучше с субтитрами и слушать эмоции героев...