Зомби на Бродвее / Zombies on Broadway Страна: США Жанр: комедия, ужасы, триллер Год выпуска: 1945 Продолжительность: 01:07:59 Субтитры: русские + английские Оригинальная аудиодорожка: английская Режиссер: Гордон Дуглас / Gordon Douglas В ролях: Уолли Браун / Wally Brown, Алан Кэрни / Alan Carney, Бела Лугоши / Bela Lugosi, Энн Джеффрис / Anne Jeffreys, Шелдон Леонард / Sheldon Leonard, Фрэнк Дженкс / Frank Jenks, Расселл Хоптон / Russell Hopton, Джозеф Витале / Joseph Vitale, Иан Вулф / Ian Wolfe, Луис Джин Хейдт / Louis Jean Heydt, Дарби Джонс / Darby Jones, Рудольф Эндрин / Rudolph Andrean, Роберт Кларк / Robert Clarke, Том Коулман (Колман) / Tom Coleman, Бесс Флауэрс / Bess Flowers, Эдди Холл / Eddie Hall, Сэм Харрис / Sam Harris, Мэттью Джонс / Matthew Jones, Карл Кент / Carl Kent, Вирджиния Линдон / Virginia Lyndon, Джейсон Робардс-старший / Jason Robards Sr. Описание: Гангстер Эйс Миллер нанимает двух человек, Джерри и Майка, для того, чтобы они нашли зомби “из костей и плоти” для сенсационного развлекательного номера в его клубе “Zombie Hut”. Поиски живого мертвеца на затерянном острове в Карибском море превращаются в цепь увлекательных и занимательных происшествий. Ведь пытающийся изобрести сыворотку вечной жизни ученый Пол Рено не намерен так просто делиться своим секретом… БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
Релиз - Mara(МУВИТРОЛЛЬ)
Русские субтитры - AngieAsh и rrunover(notabenoid) Бела Лугоши на rutr.life Сэмпл: http://multi-up.com/866794 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 560x432 (1.30:1), 29.970 fps, XviD build 65 ~1288 kbps avg, 0.18 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : ... \Zombies on Broadway 1945\Zombies on Broadway 1945.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 695 MiB
Duration : 1h 7mn
Overall bit rate : 1 428 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 7mn
Bit rate : 1 289 Kbps
Width : 560 pixels
Height : 432 pixels
Display aspect ratio : 1.296
Frame rate : 29.970 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.178
Stream size : 627 MiB (90%)
Writing library : XviD 65 Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 7mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 62.2 MiB (9%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 33 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Writing library : LAME3.99r
Encoding settings : -m s -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128
Скриншоты
Фрагмент русских субтитров
... 790
00:51:15,820 --> 00:51:18,050
Спасите! 791
00:51:19,760 --> 00:51:22,090
- Я свяжу тебя.
- Ааа! 792
00:51:42,480 --> 00:51:44,140
О, ты вернулся, Майк? 793
00:51:44,310 --> 00:51:48,310
Я вот лежал тут, беспокоясь о тебе. Думал, что может я задел твои чувства. 794
00:51:48,880 --> 00:51:50,350
Всё нормально. Можешь продолжать. 795
00:51:50,520 --> 00:51:53,080
Можешь и дальше болтать про своих зомби, если хочешь. 796
00:51:53,260 --> 00:51:56,450
Но помни, я не думаю, что ты кого-то видел. 797
00:52:00,660 --> 00:52:02,560
Так, погоди-ка. Ты кто? 798
00:52:03,130 --> 00:52:04,530
Чего тебе надо? 799
00:52:06,940 --> 00:52:07,960
Майк, помоги! 800
00:52:08,140 --> 00:52:09,830
Майк, спаси меня. Майк. ...
Фрагмент английских субтитров
... 960
01:05:21,930 --> 01:05:24,660
No, not now.
After all, poor Mike's been through a Iot. 961
01:05:24,830 --> 01:05:27,770
He's got to make an appearance.
Let's wait till after the show. 962
01:05:27,940 --> 01:05:29,630
Listen. They're yelling for him now. 963
01:05:29,800 --> 01:05:32,740
Come on, we better get him out there.
Up, Mike. 964
01:05:32,910 --> 01:05:35,170
I'd be in a tough spot now
if it wasn't for Mike. 965
01:05:35,340 --> 01:05:36,900
WaIk, Mike. 966
01:05:39,510 --> 01:05:42,420
Wait a minute.
So nothing hurts him, eh? 967
01:05:43,250 --> 01:05:44,310
Aah! Ouch! 968
01:05:44,490 --> 01:05:46,450
-He busted my Ieg! Ouch!
-Shh! 969
01:05:46,620 --> 01:05:49,150
-Murder, poIice.
-So nothing hurts him? 970
01:05:49,320 --> 01:05:51,550
So he's a zombie, eh? ...