С тобой мы в разлуке / Kimi to wakarete / Apart From You
Страна: Япония
Жанр: драма, немой
Год выпуска: 1933
Продолжительность: 01:00:03
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские (busiko)
Режиссер: Микио Нарусэ / Mikio Naruse
В ролях: Мицуко Ёсикава, Акио Исоно, Сумико Мидзукубо, Рейкити Кавамура, Рюко Фудзи, Йоко Фудзита, Томио Аоки, Тёуко Ийда
Описание: Кикуэ уже не молодая гейша. Её сын-подросток Ёсио стыдится профессии матери, прогуливает школу, связался с компанией хулиганов. Молодая гейша Тэругику, подруга Кикуэ, дружит с Ёсио и пытается заставить его проявлять больше внимания к матери.
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD; 720x544 (4:3); 2914 Kbps; 23,976 fps; 0,310 bpp
Аудио: Звуковое сопровождение отсутствует
Формат субтитров: softsub (SRT)
Фрагмент субтитров
89
00:31:40,680 --> 00:31:41,585
Сестра!
90
00:31:46,614 --> 00:31:48,093
Старшая сестра здесь.
91
00:32:57,039 --> 00:32:59,867
Это гость,
Ёсио сын Кикуэ.
92
00:33:08,897 --> 00:33:10,493
Можем ли мы
пойти наверх, мама?
93
00:33:24,332 --> 00:33:25,860
Мы можем видеть
океан.
94
00:33:34,754 --> 00:33:36,285
Хорошее место,
не так ли?
95
00:33:52,321 --> 00:33:53,073
Подожди немного.
96
00:35:24,234 --> 00:35:26,612
Ты говорила с ними
о Мисако.
97
00:35:37,042 --> 00:35:39,196
Вот почему я здесь.
98
00:35:44,686 --> 00:35:47,793
Я не хочу,
чтобы моя сестра
стала гейшей.
99
00:36:41,633 --> 00:36:44,264
Дела идут плохо
и у нас не хватает денег.
100
00:36:52,283 --> 00:36:56,823
Я постараюсь сделать всё,
для того чтобы Мисако смогла
зарабатывать на жизнь.
101
00:37:12,970 --> 00:37:16,588
Я не хочу, чтобы
она страдала как я.
102
00:37:24,317 --> 00:37:27,075
Похоже, ты обвиняешь
своих родителей.
103
00:37:30,725 --> 00:37:31,803
Да, это так.
104
00:37:49,383 --> 00:37:51,550
Я вынуждена
этим заниматься.
105
00:37:51,550 --> 00:37:54,610
Но я не хочу,
чтобы моя сестра
походила на меня.
106
00:38:09,475 --> 00:38:12,732
Вы действительно бедны?
Вы просто бездельничаете!
107
00:40:06,189 --> 00:40:08,868
Я сожалею,
что ты был
свидетелем этого.
108
00:40:17,221 --> 00:40:22,241
По правде говоря,
я хотела показать тебе,
какие у меня дом и родители.
109
00:40:42,660 --> 00:40:46,605
Ты не должен быть
жестоким с такой хорошей
матерью, как твоя.