Все о моей жене / Она - моя жена / All about my wife / Everything about my wife / Nae Anaeui Modeun Geot (Мин Кю Дон / Kyu-Dong Min) [2012, Южная Корея, комедия, мелодрама, драма, HDRip-AVC] Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

indiotka

Стаж: 16 лет

Сообщений: 419

indiotka · 22-Окт-12 20:43 (12 лет 2 месяца назад)

Все о моей жене / Она - моя жена / All about my wife / Everything about my wife / Nae Anaeui Modeun Geot
Страна: Южная Корея
Жанр: комедия, мелодрама, драма
Год выпуска: 2012
Продолжительность: 02:01:07
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Режиссер: Мин Кю Дон / Kyu-Dong Min
В ролях: Ли Сон Ген / Seon-gyun Lee, Им Су Чжон / Su-jeong Lim, Рю Сын Ен / Seung-yong Ryoo, Ли Сун Мин / Sung-min Lee, Ли Кван Су / Kwang Soo Lee
Описание: Очередная история о том, какими принцессами бывают женщины до свадьбы, и какими ведьмами становятся после нее.
Влюбился Ду Хен, женился, а через 7 лет взвыл от тягот семейной жизни. Прежде любимая супруга превратилась в сущую мегеру - и пилит и пилит, и нудит и нудит. Не женщина, а сломанная бензопила.
Не имея смелости требовать развода, Ду Хен решается на хитрый маневр - договаривается с местным казановой, что тот уведет у него жену. Казанова бодро берется за дело, засучив рукава...
Стоп. Не пора ли вспомнить знаменитую пословицу? Будь осторожен в своих желаниях,… хасбент.
Сэмпл: http://multi-up.com/779011
Качество видео: HDRip-AVC
Формат видео: MP4
Видео: MPEG4 Video (H264), 1280x544, 29.97fps, 2 994 Kbps
Аудио: AAC, 48000Hz, 1536kbps, stereo
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Format : MPEG-4
Codec ID : M4V
File size : 2.70 GiB
Duration : 2h 1mn
Overall bit rate : 3 187 Kbps
Encoded date : UTC 2012-07-19 19:46:51
Tagged date : UTC 2012-07-19 19:46:51
©TIM : 00;00;00;00
©TSC : 30000
©TSZ : 1001
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L3.1
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 2 frames
Format settings, GOP : M=1, N=33
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 2 994 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 544 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 29.970 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.143
Stream size : 2.53 GiB (94%)
Language : English
Encoded date : UTC 2012-07-19 19:46:51
Tagged date : UTC 2012-07-19 19:46:51
Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : 40
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 192 Kbps
Maximum bit rate : 303 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 164 MiB (6%)
Language : English
Encoded date : UTC 2012-07-19 19:46:51
Tagged date : UTC 2012-07-19 19:46:51
Material_Duration : 7267136
Material_StreamSize : 172026873
Пример субтитров
1
00:00:30,100 --> 00:00:45,830
- = Все о моей жене = -
2
00:00:59,100 --> 00:01:02,830
Нагоя, Япония.
3
00:01:10,730 --> 00:01:12,330
Не отвлекаюсь. Кушаю.
4
00:01:19,440 --> 00:01:21,610
Еще раз говорю, я занята.
5
00:01:22,010 --> 00:01:24,280
Ну зачем же звонить по всяким пустякам?
6
00:01:24,280 --> 00:01:27,580
Я сейчас решила не говорить по-корейски.
- Могла бы и сама позвонить.
7
00:01:27,580 --> 00:01:30,790
Мне даже мои друзья не звонят.
8
00:01:30,790 --> 00:01:34,660
Международные звонки такие дорогие.
- Слушай, что мать говорит!
9
00:01:34,660 --> 00:01:36,730
Постоянно какие-то странные смс-ки.
10
00:01:36,730 --> 00:01:40,200
- Кто это делает?
- Маму надо слушать, когда что-то важное...
11
00:01:40,330 --> 00:01:42,200
А тут, что такого важного?
12
00:01:42,200 --> 00:01:43,930
Ничего особенного, чтоб звонить.
13
00:01:43,930 --> 00:01:47,340
- К черту телефонные счета!
- Я не могу разговаривать по-корейски. Мам, не звони.
14
00:01:47,340 --> 00:01:48,670
Хорошо?
15
00:01:57,080 --> 00:01:59,080
Землетрясение!
16
00:02:12,030 --> 00:02:13,100
Мааааама!
17
00:02:14,430 --> 00:02:16,300
Сохраняем спокойствие!
18
00:02:28,480 --> 00:02:30,410
Что же делать, что же делать-то?
19
00:02:34,750 --> 00:02:35,550
Вы кореянка?
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Благодарю kagemi за любезно предоставленные индонезийские (О_о) субтитры.
Доп. о субтирах

Русские субтитры сделаны с английских, которые в свою очередь были переведены с индонезийских автоматическим переводчиком. Фильм многословный. Сказать, что исходные субтитры были ужасные, это ничего не сказать. На перевод ушла прорва времени, так как надо было из бессмысленного набора слов сделать что-то имеющее смысл. Естественно, что во многом полученный результат может быть далек от оригинала. Хотя я старалась адаптировать и придать логику происходящему))
Поэтому, желающих покритиковать, прошу не беспокоиться. Не скачивайте, не ругайтесь, не выносите мне мозг. Ждите нормального ансаба. Возможно, кто-то еще захочет перевести этот фильм) Тогда и посмотрите.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

solai

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 1026

solai · 23-Окт-12 07:06 (спустя 10 часов, ред. 23-Окт-12 07:18)

Спасибо за эту многотрудную "индонезийскую" работу, описание заставило улыбнуться ещё до просмотра
[Профиль]  [ЛС] 

kamile16

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 34

kamile16 · 24-Окт-12 09:49 (спустя 1 день 2 часа, ред. 24-Окт-12 09:49)

люди.у меня субтитры не показываются на русском...что делать??..если не трудно ответьте..заранее спасибки за ответ..
[Профиль]  [ЛС] 

indiotka

Стаж: 16 лет

Сообщений: 419

indiotka · 24-Окт-12 09:57 (спустя 8 мин.)

Кодировку поменяйте. Можно открыть файл субтитров в Блокноте, далее "Соранить как" и поменять кодировку на другую. Например сейчас кодировка ANSI, поменяйте не Юникод. И сохраните. Должно помочь.
[Профиль]  [ЛС] 

mafiya55555

Стаж: 17 лет

Сообщений: 101


mafiya55555 · 27-Окт-12 09:36 (спустя 2 дня 23 часа)

Блин, слава богу что не с озвучкой .
[Профиль]  [ЛС] 

Assanov

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 15


Assanov · 27-Окт-12 17:39 (спустя 8 часов)

спасибо за креативный подход и новый сценарий)))) описание веселое)
[Профиль]  [ЛС] 

indiotka

Стаж: 16 лет

Сообщений: 419

indiotka · 28-Окт-12 10:39 (спустя 16 часов)

Assanov писал(а):
55987954спасибо за креативный подход и новый сценарий))))
А вы знаете, как оно там в оригинале, да? По-корейски понимаете?)))
Мне самой интересно, что там на САМОМ ДЕЛЕ говорят))))
[Профиль]  [ЛС] 

Mingiren

Старожил

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 190

Mingiren · 28-Окт-12 13:35 (спустя 2 часа 55 мин.)

Спасибо за релиз! Могу уточнить, что говорят герои (на самом деле :)) где-то примерно на 01.23-01.24 минуте, когда речь идет о запоминании времени.
скрытый текст
Здесь цитируется сцена из фильма Вонга Кар Вая "Дикие дни", причем, герои произносят его китайское название - A Fei zheng chuan ("Подлинная история А Фея"). И потом следует танец, который в "Диких днях" танцует герой Лесли Чуна. Думаю, все корейцы творчество Кар Вая знают наизусть
[Профиль]  [ЛС] 

indiotka

Стаж: 16 лет

Сообщений: 419

indiotka · 28-Окт-12 14:56 (спустя 1 час 21 мин.)

Mingiren
Спасибо за уточнение)) Жалко, я не смотрела "Дикие дни". Мне эта сцена напомнила корейскую дораму"Большой". Там тоже воспользовались этим приемом.
[Профиль]  [ЛС] 

Mingiren

Старожил

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 190

Mingiren · 28-Окт-12 17:59 (спустя 3 часа)

indiotka писал(а):
56004607Mingiren
Жалко, я не смотрела "Дикие дни".
Посмотрите, это классика, того стоит Думаю, создатели Big тоже держали эту сцену из "Диких дней" в голове, создавая ее собственную интерпретацию
[Профиль]  [ЛС] 

gurg

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 151

gurg · 29-Окт-12 18:25 (спустя 1 день)

indiotka, спасибо за такую вкусняшку! посмотрю в срочном порядке ))))
[Профиль]  [ЛС] 

niufniuf

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 4

niufniuf · 03-Ноя-12 16:09 (спустя 4 дня)

Кто может помочь с субтитрами? Как поменять енкоудинг? А то у меня субтитры не определяються.
Я пыталась открыть с помощью textedit (в MacOS), чтобы изменить кодировку, но никак не получается.
[Профиль]  [ЛС] 

indiotka

Стаж: 16 лет

Сообщений: 419

indiotka · 03-Ноя-12 16:41 (спустя 32 мин.)

niufniuf
Ну сюда еще залила файл субтитров в другой кодировке
http://multi-up.com/785122
[Профиль]  [ЛС] 

niufniuf

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 4

niufniuf · 04-Ноя-12 13:58 (спустя 21 час)

Спасибо, но как я поняла проблема в системе. Постораюсь найти английские сабы.
[Профиль]  [ЛС] 

indiotka

Стаж: 16 лет

Сообщений: 419

indiotka · 04-Ноя-12 14:54 (спустя 55 мин.)

niufniuf писал(а):
56132223Спасибо, но как я поняла проблема в системе. Постораюсь найти английские сабы.
Их нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Apple_soul

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 13

Apple_soul · 10-Ноя-12 19:44 (спустя 6 дней)

Суперский, поднял настроение! И актеров я этих люблю!
В общем, спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

Ryofou

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 32

Ryofou · 21-Ноя-12 16:36 (спустя 10 дней)

All about my wife Full OST
indiotka может 2 редакцию? ансаб есть))
[Профиль]  [ЛС] 

indiotka

Стаж: 16 лет

Сообщений: 419

indiotka · 21-Ноя-12 16:44 (спустя 7 мин.)

Ryofou писал(а):
56439819может 2 редакцию? ансаб есть))
Не понравился мне тот ансаб. Все шутки размылили, свели на нет. Сплошной приличный и беззубый текст.
Пусть другие, у меня сиеста.
[Профиль]  [ЛС] 

Ryofou

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 32

Ryofou · 21-Ноя-12 16:49 (спустя 4 мин.)

indiotka писал(а):
56439946
Ryofou писал(а):
56439819может 2 редакцию? ансаб есть))
Не понравился мне тот ансаб. Все шутки размылили, свели на нет. Сплошной приличный и беззубый текст.
Пусть другие, у меня сиеста.
ОК, подождем оригинальных сабов, все равно не долго осталось))
К этому времени надеюсь сиеста закончится))
[Профиль]  [ЛС] 

azumi06

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 29

azumi06 · 27-Ноя-12 14:26 (спустя 5 дней, ред. 27-Ноя-12 14:26)

фильм отличный... с радостью посмотрел и конечно такое сокровище сразу же к себе в коллекцию... кстати, тут же играет роль беглец (Running Man) Ли Кван Су... кто не в курсе - это популярная шоу програма с его участием... спасибо за раздачу...
[Профиль]  [ЛС] 

venus project

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 28

venus project · 03-Дек-12 20:47 (спустя 6 дней)

Сделайте кто-нибудь рип в ави а то у меня комп старенький, 720р тормозит ...
[Профиль]  [ЛС] 

bruna-afia

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 40


bruna-afia · 09-Дек-12 22:45 (спустя 6 дней, ред. 09-Дек-12 22:45)

Потрясный фильм )))))))
Столько положительных впечатлений во время и после просмотра. Чжон Ын много точных вещей говорила на протяжении всего фильма. Казанова - еще тот Казанова! )
Очень рада, что и конец клевый оказался )
Переводчику - отдельная большая благодарность за субтитры и за такой клевый фильм !!!)))
[Профиль]  [ЛС] 

serikbolsyn

Стаж: 14 лет

Сообщений: 10

serikbolsyn · 30-Дек-12 15:02 (спустя 20 дней, ред. 30-Дек-12 15:02)

Вот нормальные англ. сабы
vk.com/doc-47584388_144665344?dl=477a5f373516962e5e
спасибо за равку
[Профиль]  [ЛС] 

alghotee3

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 130


alghotee3 · 01-Янв-13 04:18 (спустя 1 день 13 часов)

Слабый фильмец. Актриса из Киборга нравится, но этот фильмец посредственный.
[Профиль]  [ЛС] 

little pain

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 1502

little pain · 17-Сен-13 20:16 (спустя 8 месяцев)

Вот именно, слово "посредственный" лучше некуда характеризует фильм. Люблю актёров в главных ролях, но тут же ни один персонаж не вызвал симпатии - простигосподи, идиоты. Ни один момент не улыбнул, хотя вроде как комедия. Про осла и дуру.
[Профиль]  [ЛС] 

hello operator

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 13


hello operator · 29-Сен-13 14:49 (спустя 11 дней)

отличное кино, смеялась от добрых и сатирических шуток, и пролила несколько скупых слез. такую героиню хочется увидеть в реальной жизни. были моменты которые ставили в тупик своей нелогичностью. в целом приятное, веселое кино про трудности взаимопонимания мужчин и женщин.
[Профиль]  [ЛС] 

Джинсы

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1709


Джинсы · 29-Сен-13 14:54 (спустя 4 мин.)

Нелогичность я часто списываю на разницу в менталитетах. Кто тесно общался с представителями других культур, особенно экзотических для нас, тот меня поймет. Как обстояли дела тут - скоро узнаю Спасибо за фильм!
[Профиль]  [ЛС] 

Exdeas

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 17


Exdeas · 29-Сен-13 20:50 (спустя 5 часов, ред. 18-Ноя-13 22:01)

Самый голливудский корейский фильм из виденных мною.
[Профиль]  [ЛС] 

oniks8074

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 178

oniks8074 · 08-Окт-15 20:04 (спустя 2 года, ред. 08-Окт-15 20:04)

А мне понравилась легкая сумасшедшинка, какой-то едва заметный налет европейского кино... Казанова фееричен)
Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

kugo

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 64


kugo · 02-Авг-20 21:51 (спустя 4 года 9 месяцев, ред. 16-Авг-20 14:04)

Не зря мне почудилась похожесть на, то ли испанскую, то ли латиноамериканскую комедию. Это ремейк аргентинской комедии "Un novio para mi mujer") Довольно симпатично, надо бы из интереса глянуть оригинал, корейские ремейки иногда бывают любопытнее оригиналов)
Посмотрела я оригинал, ради чистоты эксперимента) Скука смертная, я заскучала в первые пять минут, увидев на экране психоаналитика) Кстати, пораскинув памятью, пришла к выводу, что ни разу не видела в корейских фильмах и сериалах, психоаналитиков, в лучшем случае о них, если упоминалось, то по делу, правильные ребята) Главная аргентинская героиня такая унылая, во всех отношениях, что непонятно, почему муж её внезапно снова полюбил) Этот аргентинский, долговязый и сутулый мешок с костями, да простят меня фаны оригинала, мягко говоря проигрывал по всем статьям милашке Им Су Чжон) Уже не первый раз вижу, как корейцы ловко адаптируют Европу и Америку, оставляя лучшее, выкидывая мусор, добавляя веселья от себя, и на выходе получается куда более съедобный продукт)
Раздающим и переводчикам, спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error