Sokolmy2
Стаж: 17 лет 2 месяца
Сообщений: 2282
Sokolmy2 ·
19-Окт-12 16:45
(12 лет 11 месяцев назад, ред. 08-Июл-13 19:25)
Тутси / Tootsie Страна : США
Жанр : комедия
Год выпуска : 1982
Продолжительность : 01:56:27
Перевод 1 : Профессиональный (полное дублирование) советский дубляж
Перевод 2 : Профессиональный (многоголосый закадровый) ОРТ
Перевод 3 : Авторский (одноголосый закадровый) Михалев
Перевод 4 : Профессиональный (многоголосый закадровый) (отдельно)
Субтитры : русские, английские
Оригинальная аудиодорожка : английский
Режиссер : Sydney Pollack / Сидни Поллак
В ролях : Дастин Хоффман, Джессика Ланг, Тери Гарр, Чарлз Дернинг, Билл Мюррей, Сидни Поллак, Джордж Гэйнс, Джина Дэвис, Эстель Гетти, Кристина Эберсоул
Описание : Безработный актер безуспешно пытается устроиться в театрах. Случайное происшествие наводит его на отчаянную идею: если нельзя найти мужскую роль, то почему бы не стать женщиной?..
Очень качественная голливудская постановка, в которой раскрылся многогранный талант Дастина Хоффмана. В советском прокате был суперхитом.
Доп. информация : источник
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1594173 Сэмпл :
http://multi-up.com/882622 Качество видео : HDTVRip-AVC
Формат видео : MKV
Видео : 928х388 (2,39:1), 23.976 fps, AVC (H.264) ~1 449 kbps avg, 0.168 bit/pixel
Аудио 1 : Russian (48 KHz, AAC-LC, 2 ch, ~100 Kbps) (дубляж)
Аудио 2 : Russian (48 KHz, HE-AAC, 2 ch, ~70 Kbps) (многоголосый орт)
Аудио 3 : Russian (48 KHz, HE-AAC, 2 ch, ~70 Kbps) (авторский Михалев)
Аудио 4 : Russian (48 KHz, HE-AAC, 2 ch, ~70 Kbps) (многоголосый) (отдельно)
Аудио 5 : English (48 KHz, HE-AAC, 2 ch, ~70 Kbps) (оригинал) (отдельно)
Формат субтитров : softsub (SRT)
MediaInfo
General
Unique ID : 196896512367352789971377469489216396550 (0x9420E38FB20DAB889BE8769125B69D06)
Complete name : D:\КИНО\Тутси.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.47 GiB
Duration : 1h 56mn
Overall bit rate : 1 801 Kbps
Encoded date : UTC 2012-10-19 12:52:46
Writing application : mkvmerge v4.0.0 ('The Stars were mine') сборка от Jun 6 2010 16:18:42
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 56mn
Nominal bit rate : 1 449 Kbps
Width : 928 pixels
Height : 388 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.168
Writing library : x264 core 125 r2200 999b753
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1449 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : HE-AAC / LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 56mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 13ms
Title : дубляж
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : HE-AAC / LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 56mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz
Compression mode : Lossy
Title : многоголосый орт
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : HE-AAC / LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 56mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz
Compression mode : Lossy
Title : многоголосый Audio #4
ID : 5
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : HE-AAC / LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 56mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz
Compression mode : Lossy
Title : михалев
Language : Russian Audio #5
ID : 6
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : HE-AAC / LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 56mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz
Compression mode : Lossy
Title : оригинал
Language : English Text #1
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian Text #2
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Скриншот c названием фильма
лог
-[NoImage] avs [info]: 928x388p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
-[NoImage] x264 [info]: using SAR=1/1
-[NoImage] x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast FastShuffle SSEMisalign LZCNT
-[NoImage] x264 [info]: profile High, level 4.1
-[NoImage]
-[NoImage] x264 [info]: frame I:1411 Avg QP:20.35 size: 47604
-[NoImage] x264 [info]: frame P:43553 Avg QP:20.74 size: 15890
-[NoImage] x264 [info]: frame B:122392 Avg QP:23.56 size: 4127
-[NoImage] x264 [info]: consecutive B-frames: 1.5% 1.7% 4.0% 92.9%
-[NoImage] x264 [info]: mb I I16..4: 9.7% 70.4% 19.9%
-[NoImage] x264 [info]: mb P I16..4: 0.5% 4.6% 1.3% P16..4: 45.5% 19.9% 16.9% 1.2% 0.4% skip: 9.6%
-[NoImage] x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 0.6% 0.1% B16..8: 45.9% 6.7% 1.9% direct: 3.8% skip:40.9% L0:42.2% L1:50.3% BI: 7.6%
-[NoImage] x264 [info]: 8x8 transform intra:73.2% inter:57.2%
-[NoImage] x264 [info]: direct mvs spatial:97.3% temporal:2.7%
-[NoImage] x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 87.6% 75.5% 40.1% inter: 20.8% 18.5% 1.6%
-[NoImage] x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 43% 17% 11% 30%
-[NoImage] x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 16% 7% 6% 10% 14% 14% 12% 11% 11%
-[NoImage] x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 30% 6% 4% 8% 11% 12% 10% 10% 10%
-[NoImage] x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 34% 27% 23% 15%
-[NoImage] x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:3.3% UV:0.7%
-[NoImage] x264 [info]: ref P L0: 45.5% 13.5% 17.9% 6.1% 5.7% 4.3% 4.4% 2.6% 0.2% 0.0%
-[NoImage] x264 [info]: ref B L0: 78.2% 10.6% 4.9% 2.3% 1.8% 1.3% 0.8%
-[NoImage] x264 [info]: ref B L1: 94.2% 5.8%
-[NoImage] x264 [info]: kb/s:1449.02
-[NoImage] encoded 167356 frames, 7.50 fps, 1449.02 kb/s
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому
пользователями каталогу ссылок на
торрент-файлы ,
которые содержат только списки хеш-сумм
cedr
Стаж: 17 лет 6 месяцев
Сообщений: 37422
cedr ·
19-Окт-12 19:45
(спустя 2 часа 59 мин.)
Sokolmy2 писал(а):
55840179 Тутси / Tootsie (Sydney Pollack / Сидни Поллак) [1982 г., комедия, HDTVRip-AVC] Dub + 2xMVO + AVO (Михалев) + Sub (rus, eng) + Original (eng)
Я поправил, но Вы не забывайте про пробелы до и после знака "х".
bullet
Стаж: 15 лет 6 месяцев
Сообщений: 3
bullet ·
18-Янв-13 14:29
(спустя 2 месяца 29 дней, ред. 18-Янв-13 14:29)
Кто бы из знающих ответил, везде такой дубляж, как здесь? На 50 минуте второго часа слышны искажения звука и движение губ актеров после этого начинают не совпадать.
Sneg44
Стаж: 19 лет 10 месяцев
Сообщений: 159
Sneg44 ·
06-Мар-13 06:40
(спустя 1 месяц 18 дней)
bullet писал(а):
57432260 Кто бы из знающих ответил, везде такой дубляж, как здесь? На 50 минуте второго часа слышны искажения звука и движение губ актеров после этого начинают не совпадать.
Нет, в релизе от феникса всё чётко и синхронно от начала и до конца. Однако, эту версию сейчас можно найти на "ослосайтах" точно, а на торрент сайтах я не встречал.
А меня самого интересует такой вопрос: В самом начале фильма во время титров никакого закадра не слышно идёт, чистый дубляж вплодь до пятой минуты фильма, затем идёт вставка закадра до 11:42. В советском прокате именно с того места, когда Майкл с подружкой выходят из дома, где была вечеринка и начинается фильм. Причём голоса в дубляже во время титров отличаются как от советских голосов, так и от голосов актёров закадра. Значит, существует ещё один дубляж, более новый, чем советский?
lolish555
Стаж: 14 лет 4 месяца
Сообщений: 2990
lolish555 ·
22-Июн-13 17:29
(спустя 3 месяца 16 дней)
Классная комедия.В советском прокате имела название «Милашка».
Sokolmy2
Стаж: 17 лет 2 месяца
Сообщений: 2282
Sokolmy2 ·
08-Июл-13 20:55
(спустя 16 дней, ред. 08-Июл-13 20:55)
Торрент перезалит в связи с заменой (исправлением) аудиодорожки - устранен рассинхрон в дубляже.
В соответствии с новыми
правилами в контейнере оставлены дубляж, многоголосый ОРТ и Михалев, остальные дорожки и субтитры раздаются отдельно.
Видео без изменений.
agkrotik
Стаж: 16 лет 8 месяцев
Сообщений: 149
agkrotik ·
26-Авг-13 21:11
(спустя 1 месяц 18 дней, ред. 26-Авг-13 21:11)
Скачал и удалил это дерьмо. Вместо советского дубляжа какое-то барахло. А остальные треки... да кому они нужны? Только для ассортимента.
bagrad62
Стаж: 13 лет 11 месяцев
Сообщений: 123
bagrad62 ·
21-Сен-13 21:13
(спустя 26 дней)
Тутси.mkv 1.37 GB (1476438926)
Тутси_track7_rus.srt 205.60 KB (210540)
Тутси_track8_eng.srt 144.92 KB (148399)
Тутси_многоголосый_rus.aac 59.34 MB (62222533)
Тутси_оригинал_eng.aac 59.34 MB (62222553) И где-же (авторский Михалев) ????
Sokolmy2
Стаж: 17 лет 2 месяца
Сообщений: 2282
Sokolmy2 ·
21-Сен-13 22:15
(спустя 1 час 1 мин., ред. 21-Сен-13 22:15)
bagrad62 писал(а):
60965127 Тутси.mkv 1.37 GB (1476438926)
Тутси_track7_rus.srt 205.60 KB (210540)
Тутси_track8_eng.srt 144.92 KB (148399)
Тутси_многоголосый_rus.aac 59.34 MB (62222533)
Тутси_оригинал_eng.aac 59.34 MB (62222553) И где-же (авторский Михалев) ????
В контейнере поищите, может там есть ...
bagrad62
Стаж: 13 лет 11 месяцев
Сообщений: 123
bagrad62 ·
23-Сен-13 00:47
(спустя 1 день 2 часа, ред. 23-Сен-13 00:47)
Уваж. Sokolmy2 в контейнере: русский дубляж, многоголосый русский и оригинальный перевод, а перевода с Михалевым к сожалению наверно забыли добавить. А жаль!
Sokolmy2
Стаж: 17 лет 2 месяца
Сообщений: 2282
Sokolmy2 ·
23-Сен-13 06:32
(спустя 5 часов, ред. 23-Сен-13 12:49)
bagrad62
Вы, издеваетесь, любезный? А это что:
"Забыли добавить" - по-вашему у автора склероз? Неужели трудно мозгами пошевелить и предпринять что-то, чем упорно пытаться обвинить в несуществующем грехе?
bagrad62
Стаж: 13 лет 11 месяцев
Сообщений: 123
bagrad62 ·
23-Сен-13 22:15
(спустя 15 часов, ред. 23-Сен-13 22:15)
Уваж.Sokolmy2, я попробовал как вы показали. Вот, что у меня получилось. Может я что-то неправильно делаю, ну так вы не обижайтесь. Вот ссылка, посмотрите
http://i57.fastpic.ru/big/2013/0923/be/b14d8506ce04e9118e661e9744d70fbe.jpg Фильмы смотрю плеером PotPLAYER
Sokolmy2
Стаж: 17 лет 2 месяца
Сообщений: 2282
Sokolmy2 ·
23-Сен-13 22:31
(спустя 16 мин., ред. 23-Сен-13 22:31)
Все понятно.
Выбросите на помойку ваш PotPLAYER и поставьте
VLC плеер или
MPC , а лучше оба.
И будет вам счастье И не будет у вас проблем с переключением дорожек.
bagrad62
Стаж: 13 лет 11 месяцев
Сообщений: 123
bagrad62 ·
24-Сен-13 00:58
(спустя 2 часа 26 мин.)
Уваж.Sokolmy2, спасибо вам за разьяснение и терпения нас выслушивать. Буду пробовать искать этот плеер. Ещё раз спасибо!!!
dr.pingvin
Стаж: 16 лет 11 месяцев
Сообщений: 1
dr.pingvin ·
25-Окт-14 03:23
(спустя 1 год 1 месяц)
Оригинальная дорожка рассинхронизирована.
alenavova
Стаж: 17 лет 1 месяц
Сообщений: 7124
alenavova ·
19-Ноя-14 21:02
(спустя 25 дней)
Цитата:
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) ОРТ
Такой же перевод лицензия от концерна "
Видеосервис ".
a.abriko
Стаж: 14 лет 6 месяцев
Сообщений: 5
a.abriko ·
25-Апр-15 20:44
(спустя 5 месяцев 5 дней)
Скачал из-за английской звуковой дорожки и английских субтитров.
И то, и другое разочаровало:
1) звуковая дорожка не читается;
2) английские субтитры отсутствуют, оба srt-файла русские.
Исправьте, вдруг не я один такой умный?
Kalaz60
Стаж: 15 лет 11 месяцев
Сообщений: 473
Kalaz60 ·
26-Апр-15 19:37
(спустя 22 часа)
Такой фильм надо смотреть только в дубляже.
Станислав Захаров- просто великолепен (за Майкла Дорси и Дороти Майклс).
Севка Косой
Стаж: 14 лет 9 месяцев
Сообщений: 57
Севка Косой ·
22-Ноя-16 01:20
(спустя 1 год 6 месяцев)
Kalaz60 писал(а):
67628950 Такой фильм надо смотреть только в дубляже.
Станислав Захаров- просто великолепен (за Майкла Дорси и Дороти Майклс).
Почему в дубляже?
Присоединяюсь к оратору выше: скачивал данную раздачу из-за наличия англ. дорожки, в итоге она не пашет, как и ещё одна.
Voicemix
Стаж: 10 лет 7 месяцев
Сообщений: 1100
Voicemix ·
14-Дек-17 05:18
(спустя 1 год)
Sneg44
Да, существует. Новый дубляж с Тихоновым от SDI.
Radiofizik
Стаж: 16 лет 11 месяцев
Сообщений: 14
Radiofizik ·
27-Мар-23 12:46
(спустя 5 лет 3 месяца)
Увы, это тоже не советский дубляж, утверждение о советском дубляже - дезинформация.
Ania_Pervaja
Стаж: 15 лет 3 месяца
Сообщений: 151
Ania_Pervaja ·
21-Ноя-23 15:58
(спустя 7 месяцев)
Не понимаю, как использовать оригинал - англ звуковая дорожка не в самом файле...
Сергей 73
Стаж: 5 лет
Сообщений: 6802
Сергей 73 ·
15-Май-25 00:14
(спустя 1 год 5 месяцев, ред. 15-Май-25 00:14)
Сидни Поллак за этот фильм получил 2 номинации на Оскар за "Лучший фильм" и "Лучший режиссёр", Дастин Хоффман получил Золотой глобус за "Лучшую мужскую роль", а Джессика Лэнг получила Оскар как "Лучшая актриса второго плана"... И это ещё не все награды. Вот такой оскароносный во всех смыслах фильм получился!