Незнакомец из Шандигора / L'inconnu de Shandigor
Страна: Швейцария
Жанр: Шпионский триллер, фантастика
Год выпуска: 1967
Продолжительность: 01:29:50
Перевод: Субтитры
][tROXXY][
Субтитры: русские, английские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Жан-Луи Рой / Jean-Louis Roy
В ролях: Мари-Франс Буайе, Бен Кэрразерс, Жак Дюфило, Даниэль Эмильфорк, Серж Генсбур, Жаклин Данно, Марсель Имхофф, Габриеэль Ару, Пьер Чан, Говард Вернон
Описание: Гениальный учёный Герберт Фон Кранц, живущий в изолированной вилле с дочерью и помощником, находит формулу устройства, способного "стерилизовать" всё ядерное оружие на Земле. Существующий лишь в виде чертежей, "Аннулятор" конечно же становится лакомым кусочкем для нескольких шпионских организаций, но заполучить его - задача отнюдь не простая...
Качество видео: TVRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 640x384, 25.000 fps, 1479 kbps
Аудио: AC-3, 48.0 KHz, 256 Kbps, 2 channels
Формат субтитров: softsub (SRT)
Фрагмент субтитров
1
00:00:21,167 --> 00:00:24,013
Негодяи! Мировые паразиты!
2
00:00:27,413 --> 00:00:32,149
Господин, вы просто ходячий кусок грудины.
Какое вы имеете право мне докучать?
3
00:00:34,634 --> 00:00:36,917
Вы оставили за спиной учёных всего мира, профессор.
4
00:00:37,084 --> 00:00:41,084
Вы имеете в виду торгашей. Храм осквернён. Я ухожу.
5
00:00:49,209 --> 00:00:52,092
Я уже сказал.
Мир не продаётся.
6
00:00:55,038 --> 00:00:57,622
Кем из известных личностей вы больше всего восхищаетесь?
7
00:00:57,997 --> 00:00:59,091
Дракулой!
8
00:01:02,178 --> 00:01:04,883
Аннулятор может принести вам
Нобелевскую премию. Это правда, профессор?
9
00:01:07,044 --> 00:01:08,587
Профессор, какой вы видите следующую войну?
10
00:01:08,962 --> 00:01:11,317
Она будет такой, какой я захочу, чтоб она была.
11
00:01:11,692 --> 00:01:14,048
Говорят, что вы ведёте свои
исследования в одиночку. Это правда?
12
00:01:14,793 --> 00:01:16,709
Заключительное слово?
13
00:01:17,330 --> 00:01:18,498
Спокойной ночи!
14
00:05:14,479 --> 00:05:16,970
Приятная музыка!
15
00:05:17,818 --> 00:05:21,950
Ты так не считаешь?
16
00:05:30,415 --> 00:05:31,838
Сильвен?
17
00:05:33,083 --> 00:05:34,264
Время пришло.
18
00:05:34,602 --> 00:05:36,013
Да, отец.
19
00:05:42,927 --> 00:05:44,806
Всё готово, отец.
20
00:05:46,576 --> 00:05:48,684
Я ждала, когда закончится композиция.