|
desordenado
  Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 976
|
desordenado ·
14-Авг-12 14:21
(13 лет 1 месяц назад, ред. 27-Июл-13 11:26)
Неизвестные острова (Азорские острова, Azores) - As Ilhas Desconhecidas
Год выпуска: 2008
Страна: Portugal
Жанр: Документальный
Продолжительность: 1:43:29 + 1:43:16
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть (перевод - desordenado) + английские (оригинал) Режиссер: Vicente Jorge Silva
Музыка: Bernardo Sassetti (раздача в lossless) Описание: "Неизвестные острова" Рауля Брандау - одни из значительнейших путевых заметок в португальской литературе, основанные на пребывании Брандау на Мадейре и Азорском архипелаге летом 1924 года. Более чем 80 лет спустя что осталось от того, что обнаружил и описал Брандау? Что осталось от загадки этих изолированных мест?.. Фильм состоит из четырех эпизодов, описывая острова в той последовательности, в которой их открывал Брандау. От Корву до Мадейры. Доп. информация: В фильме много интервью с местными жителями, что не мешает ему быть довольно атмосферным, с минималистским музыкальным сопровождением и потрясающими видами природы. В первой серии рассказывается об островах Корву, Флорише, Грасиозе, Файале и Пику, во второй - о Сау-Жоржи, Терсейре, Сан-Мигеле, Санта-Марии, Порту-Санту и Мадейре. Качество: DVD5x2
Формат: DVD video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: MPEG2, PAL, 720x576, VBR, 16:9, 5 379 Kbps, 25,000 кадр/сек
Аудио: Portugues, AC-3, 2 канала, 48.0 КГц, 192 Kbps
От себя
Над переводом и компановкой фильма бился долго. Собственно сам перевод не занял много времени, сколько компановка частей DVD, поскольку он оказался сложным диском Multi-PGC. Несколько раз забрасывал работу и было не до него, но потом опять возвращался. Потом опять улучшал перевод. И так примерно год прошел.
Диск купил на Мадейре, поскольку планировал съездить на Азоры. На Азоры съездил, а вот впечатление от фильма гораздо сильнее, чем от поездки. Возможно не те острова выбрал. ***
Поскольку это мой второй опыт создания субтитров, то принимаю все замечания по их поводу.
Доп. информация по редактированию
Софт: DVDDecrypter, SubRip, Subtitle Workshop, MaestroSBT, PgcDemux, MuxMan, DVDRemake Pro, Media Player Classic, DVDSubEdit. DVDDecrypter: Перенос DVD на жесткий диск. SubRip: Сбор активов для изготовления своих субтитров. Subtitle Workshop: Перевод. MaestroSBT: Создание потока субтитров. PGCDemux: Сбор активов для муксинга. Muxman: Муксинг. DvdReMake Pro: Интеграция муксированных частей фильма в оригинал. Media Player Classic: Создание скриншотов. DVDSubEdit: Проверка потоков субтитров.
Oтчёт DVDInfo
DVD1
Title: DVD1
Size: 4.38 Gb ( 4 589 998,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 00:51:49+00:51:40
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Portugues (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Portugues
Russian * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Portugues Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Portugues Language Unit :
Root Menu
Angle menu
Chapter (PTT) Menu
DVD2
Title: DVD2
Size: 4.31 Gb ( 4 523 690,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 00:52:08+00:51:08
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Portugues (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Portugues
Russian * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Portugues Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Portugues Language Unit :
Root Menu
Angle menu
Chapter (PTT) Menu
|
|
pri_vet
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 10
|
pri_vet ·
12-Окт-12 10:16
(спустя 1 месяц 28 дней)
А почему скрины 4:3 ? Люди могут напугаться вытянутых лиц.
|
|
desordenado
  Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 976
|
desordenado ·
12-Окт-12 11:03
(спустя 46 мин., ред. 15-Окт-12 12:55)
pri_vet
надо будет разобраться... а где вы видите 4 на 3?.. здесь 720х576 (16:9)
|
|
desordenado
  Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 976
|
desordenado ·
16-Мар-13 20:37
(спустя 5 месяцев 4 дня)
Добавлен второй DVD. Торрент-файл перезалит.
|
|
SergeyJD
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 4814
|
SergeyJD ·
17-Мар-13 17:05
(спустя 20 часов)
Если, это сжатка. То в шапке, это следует указать.
По мимо софта, следует, указать скрины проекта, и что выполнялось.
Пример: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4139626 под спойлером Доп. информация по редактированию
Сделайте, пожалуйста, для каждого диска, отчёт DVDInfo:
- Как получить информацию по видео файлу&
И пожалуйста, скрины меню, под отдельный спойлер.
Сделайте/исправьте, пожалуйста, скриншоты, в нормальних пропорциях:
- Как сделать скриншот с фильма?
- Вниманию релизеров! О СКРИНШОТАХ от 29.01.2010
- Как залить скриншот на бесплатный хост?
! Неоформлено
|
|
desordenado
  Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 976
|
desordenado ·
17-Мар-13 18:17
(спустя 1 час 11 мин.)
SergeyJD
Нет. Это не сжатка. Про скриншоты я тоже не понял. Здесь у них оригинальный размер 720х576.
|
|
SergeyJD
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 4814
|
SergeyJD ·
17-Мар-13 19:53
(спустя 1 час 35 мин., ред. 17-Мар-13 19:53)
desordenado
Цитата:
Софт: DVDDecrypter, SubRip, Subtitle Workshop, MaestroSBT, PgcDemux, MuxMan, DVDRemake Pro, Media Player Classic, DVDSubEdit.
Тогда, объясните, что это?
Софт. Описание, проделаной работы.
Если это указано, то и должно быть указано что этим софтом делалось.
Разрешение видео при анаморфировании, добавьте, пожалуйста скрины.
|
|
desordenado
  Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 976
|
desordenado ·
17-Мар-13 20:07
(спустя 14 мин.)
Описание, того что производилось в этой теме (Добавление своих субтитров на DVD с нуля). Вот эту строчку не понимаю, извините:
Цитата:
Разрешение видео при анаморфировании, добавьте, пожалуйста скрины.
Поясните пожалуйста.
|
|
SergeyJD
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 4814
|
SergeyJD ·
18-Мар-13 02:02
(спустя 5 часов)
desordenado писал(а):
58413625Описание, того что производилось в этой теме (Добавление своих субтитров на DVD с нуля). Вот эту строчку не понимаю, извините:
Цитата:
Разрешение видео при анаморфировании, добавьте, пожалуйста скрины.
Поясните пожалуйста.
Описание должно находится здесь.
И тут ни причём темы. Оформлялся и выкладывался релиз, а не тема которую Вы указали. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=148754#4
|
|
SergeyJD
  Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 4814
|
SergeyJD ·
19-Мар-13 01:54
(спустя 23 часа)
Не MediaInfo отчёт!
Надо, и я просил, DVDInfo отчёт.
Сделайте, пожалуйста, для каждого диска, отчёт DVDInfo
|
|
transval
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 19
|
transval ·
09-Дек-15 22:02
(спустя 2 года 8 месяцев)
Благодарю Вас за эту раздачу. Иногда очень хочется пересмотреть)
|
|
|