fction · 23-Май-12 17:04(13 лет 5 месяцев назад, ред. 25-Июл-12 08:24)
Мой путь / My Way / 마이웨이 Страна: Южная Корея Жанр: Военный, драма, экшн Год выпуска: 2011 Продолжительность: 02:17:02 Язык: Корейский, японский, русский, немецкий, китайский Перевод: Субтитры Субтитры: Русские Режиссер: Кан Чже Гю / Kang Je Kyu В ролях:
Чжан Дон Гон в роли Чжун Щика
Джо Одагири в роли Тацуо Хасэгава
Фан Бинбин в роли Шираи
Ким Ин Гвон в роли Чжон Дэ
Ким Хи Вон в роли Чун Бока
О Тхэ Гён в роли Гван Чжуна
Гвак Чжон Ук в роли Мин У
Ким Щи Ху в роли Цукамото
Юн Хи Вон в роли Сон Ги Чжона
Таро Ямомото в роли Нода
Манабу Хамада в роли Мукаи
Шинго Цуруми в роли Такакура
Чжо Мин А в роли Ын Су
Ким Ин У в роли Ямада
Измаил Дениз в роли Карима Описание: Шел 1938 год. Время японского колониального правления в Корее... Чжун Щик мечтал принять участие в олимпийском марафоне, а Тацуо был лучшим бегуном Японии.
Все изменил один день. Чжун Щик был призван служить в японскую армию, где как по велению судьбы он встречает Тацуо, который в то время уже был там командующим. Вдвоем они оказались участниками Второй мировой войны и носили форму Японии, СССР и даже Германии, прежде чем наконец дошли до Франции. Кореец и японец, будучи когда-то врагами, стали надеждой друг для друга. Это фильм о настоящей человечности, которая стирает границы и различия между национальностями. Доп. информация:
Русские субтитры фансаб-группы Команда: Координатор, оформление: Golden Oppa Перевод: MaRy, J.S.B, Aimi, Concordia Редакция: Silly Naive Бета-редакция: Cappuccino*_*
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:39:50.02,0:39:56.12,Текст,,0000,0000,0000,,Ловить рыбу во время работы или бегать вместо того, чтобы спать...
Dialogue: 0,0:39:56.34,0:39:59.69,Текст,,0000,0000,0000,,Вы думаете, мы тут с вами в игрушки играем?
Dialogue: 0,0:40:05.70,0:40:08.00,Текст,,0000,0000,0000,,Убедись, что все сгорит дотла.
Dialogue: 0,0:40:08.58,0:40:09.45,Текст,,0000,0000,0000,,Есть!
Dialogue: 0,0:40:11.58,0:40:12.56,Текст,,0000,0000,0000,,Нет!
Dialogue: 0,0:40:14.18,0:40:15.37,Текст,,0000,0000,0000,,Да как ты посмел!
Dialogue: 0,0:40:16.26,0:40:17.53,Текст,,0000,0000,0000,,Только не мои ботинки!
Dialogue: 0,0:40:18.14,0:40:20.41,Текст,,0000,0000,0000,,Ах, так?
Dialogue: 0,0:40:20.98,0:40:23.33,Текст,,0000,0000,0000,,Если хочешь бежать, беги босиком!
Dialogue: 0,0:40:29.66,0:40:30.97,Текст,,0000,0000,0000,,Куда собрался, идиот?!
Dialogue: 0,0:40:31.38,0:40:32.36,Текст,,0000,0000,0000,,Чертовы ублюдки!
Dialogue: 0,0:40:32.42,0:40:35.61,Текст,,0000,0000,0000,,Сколько еще вас нужно избивать, корейское отродье!
Dialogue: 0,0:40:38.78,0:40:39.81,Текст,,0000,0000,0000,,Нет!
Dialogue: 0,0:41:01.90,0:41:04.61,Текст,,0000,0000,0000,,Гван Чжун, эта сторона опускается под воду.
Dialogue: 0,0:41:04.66,0:41:06.49,Текст,,0000,0000,0000,,Что? Там не хватает винта.
Dialogue: 0,0:41:06.54,0:41:07.97,Текст,,0000,0000,0000,,Кто открутил его?
Dialogue: 0,0:41:08.02,0:41:09.21,Текст,,0000,0000,0000,,Раньше он тут был!
Dialogue: 0,0:41:37.90,0:41:39.29,Текст,,0000,0000,0000,,9-й отряд! Шаг вперед!
Dialogue: 0,0:41:42.86,0:41:47.69,Текст,,0000,0000,0000,,Что было бы, если бы мы пошли тут завтра?
Dialogue: 0,0:41:50.06,0:41:53.37,Текст,,0000,0000,0000,,Сейчас отряд рабочих осмотрит и починит место, с которым не справился 9-ый отряд.
Dialogue: 0,0:41:53.42,0:41:58.28,Текст,,0000,0000,0000,,9-й отряд будет держать неисправные участки своими головами
Dialogue: 0,0:41:58.34,0:42:02.01,Текст,,0000,0000,0000,,и вернется на базу до захода солнца.
Dialogue: 0,0:42:03.34,0:42:06.41,Текст,,0000,0000,0000,,Этот марафонец будет вашим руководителем.
Dialogue: 0,0:42:11.82,0:42:14.69,Текст,,0000,0000,0000,,Доски должны быть выровнены!
Dialogue: 0,0:42:15.30,0:42:17.09,Текст,,0000,0000,0000,,Так выравнивайте их!
Ура! Скачал! Качество вполне достойное. Хорошо, что с субтитрами, а то какой-нибудь гугнявый голос всю оригинальную аудиодорожку прикончит))) Еще раз - спасибо!
Посмотрел фильм еще в январе, ждал, что это будет что-то хорошое, а на деле оказалась унылая история про двух перебежчиков с крутыми батальными сценами.
Клюква шикарна.
Cпасибо за хороший перевод! Сам фильм, как минимум - хороший. Сперва сложно поверить в то, что лента снята всего за 26 млн. $. Визуальная часть проработана блестяще! История хороша. Хоть рояль в кустах и есть, сами кусты настолько прекрасны, что перетягивают все внимание на себя.
Отдельно хочется отметить проработку самого военного времени. Все говорят на своем языке и пользуются именно своим вооружением, именно того времени. Все говорят на своем языке. Приятно, что советские солдаты говорят почти без акцента (ощущаются лишь определенные паузы между, кстати, весьма качественно выговариваемыми словами).
Из актеров хотелось бы отметить Фан Бинбин (ее мало, но она очень мила) и особенно Хо-Джин Чона (классно сыграл больного отца).
Самый существенный, для меня, недостаток - отсутствие драматического накала. Фильм получился масштабным военным полотном, в котором хватило места всему, кроме свойственного корейскому кинематографу морального подтекста (его крайне мало). В отличие от той же 38-й параллели, которая неизбежно наталкивала на размышления о моральной стороне войны, тут к финальным титрам остается лишь чувство глубокой удовлетворенности от просмотра эпической военной ленты.
откуда взялось НАТО в 44 году? емнип, оно несколько позже образовалось.
это чей косячок, фильмоделов или переводчиков, интересно.
впрочем, на фоне всего остального... эм, полета фантазии... ну и ладно.
мясо мясо трупы трупы
Cпасибо за хороший перевод!
Фильм получился масштабным военным полотном, в котором хватило места всему, кроме свойственного корейскому кинематографу морального подтекста (его крайне мало). В отличие от той же 38-й параллели, которая неизбежно наталкивала на размышления о моральной стороне войны, тут к финальным титрам остается лишь чувство глубокой удовлетворенности от просмотра эпической военной ленты.
Красные командиры с огромными флагами как у фанатов на стадионах, немецкий офицер просто патлатый хиппи, лагерь это вообще шедевр мысли, и много много разного, но всё это никак не достигает планки установленной к примеру той же 38-й параллелью.
Ну и про НАТО в переводе полный абзац...
неплохое кино... снято не позорно-достойно. есть некоторые технические пробелы( танки, мг42 в 41 году и тд)- но они не особо бросаются в глаза.. но фильм лучше любого нашего современного военного фильма( кроме ,пожалуй, брестской крепости)
фильм просто бомба,военные действия выше всяких похвал.нереально чтобы человек прошел через такое,тем не менее на реальных событиях основан.не ожидал от корейцев такого,вообщем супер!!
Фильм просто убил своей развесистой "голливудской" (в плохом смысле этого слова) клюквой Не ожидала такого от корейского режиссера. Спасибо, тем не менее, за субтитры
Михалков и Шахназаров нервно курят в стороне. Бюджет фильма составил 28 млн. долларов против «Утомлённые солнцем 2: Предстояние» с бюджетом в 40 млн долларов.«Белый тигр». … Бюджет – $11 млн.
Фильм просто убил своей развесистой "голливудской" (в плохом смысле этого слова) клюквой Не ожидала такого от корейского режиссера. Спасибо, тем не менее, за субтитры
+1
Yukke писал(а):
откуда взялось НАТО в 44 году? емнип, оно несколько позже образовалось.
это чей косячок, фильмоделов или переводчиков, интересно.
Предлагаю списать на фильмоделов - у них таких косячков вагон и тележка, а перевод хороший