Ради истории XXI века / De l'origine du XXIe siecle / Origins of the 21st Century (Жан-Люк Годар / Jean-Luc Godard) [2000, Франция, документальный, DVDRip] Sub (rus, eng) + Original (Fra)

Страницы:  1
Ответить
 

cedr

Admin gray

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 37418

cedr · 22-Мар-12 11:49 (13 лет 8 месяцев назад, ред. 22-Мар-12 15:20)

Ради истории XXI века / De l'origine du XXIe siècle / Origins of the 21st Century
Страна: Франция
Жанр: документальный
Год выпуска: 2000
Продолжительность: 00:15:44
Перевод: Субтитры (cedr)
Субтитры: русские, английские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Жан-Люк Годар / Jean-Luc Godard
В ролях: Рональд Шама (голос), Пьер Гуйот (голос)
Описание: Документальная короткометражка об ужасах и зверствах войн.
Доп. информация:


Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 640x464 (4:3), 25.00fps, 1695kbps, 0.228bit/pixel
Аудио: MP3, 44100Hz, stereo, 192kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
Скриншоты
Фрагмент субтитров
1
00:01:44,871 --> 00:01:46,839
Вы всегда говори о войнах.
2
00:01:47,240 --> 00:01:49,401
Это не имеет ничего общего с войнами.
3
00:01:50,443 --> 00:01:52,172
Эти люди были вне закона.
4
00:01:52,579 --> 00:01:56,106
Вы не воевали против преступников.
Вы истребляли их.
5
00:01:56,516 --> 00:01:59,417
Преступники!
Мой мальчик, это было удивительное время.
6
00:01:59,819 --> 00:02:01,650
О, это было так хорошо сделано,
7
00:02:02,055 --> 00:02:05,513
так прекрасно организовано
и так дерзко выполнено.
8
00:02:08,595 --> 00:02:12,031
Вы должны понимать, что
огромное количество людей
9
00:02:12,432 --> 00:02:15,833
всегда играет в чьи-то чужие игры,
а не в свои собственные.
10
00:03:40,553 --> 00:03:42,077
Дух заимствует из материи
11
00:03:42,488 --> 00:03:45,651
ощущения, которые поддерживают его
12
00:03:46,059 --> 00:03:48,050
и возвращаются обратно как движение
13
00:03:49,162 --> 00:03:50,959
с наложенным отпечатком свободы.
14
00:05:10,076 --> 00:05:12,374
Элохим создал жизнь из Земли.
15
00:05:12,779 --> 00:05:18,183
Основная идея, выраженная в сладострастии
и удовольствии, заключалась в Эдеме.
16
00:05:18,584 --> 00:05:21,519
Эдемский сад -
это сад земных наслаждений.
17
00:05:22,088 --> 00:05:25,546
Выращивание этого сада означает
любование этими наслаждениями.
18
00:05:25,958 --> 00:05:28,085
Ухаживание за этим садом
означает сохранение
19
00:05:28,494 --> 00:05:31,122
и передачу богатства,
полученного здесь.
20
00:05:31,998 --> 00:05:35,490
В этом Эдеме все деревья
были даны как подарок.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

cedr

Admin gray

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 37418

cedr · 22-Мар-12 11:53 (спустя 3 мин.)

бордюры плавающие, т.к. для фильма использовались самые разные кадры.
[Профиль]  [ЛС] 

lankano

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 5369

lankano · 22-Мар-12 15:19 (спустя 3 часа)

another-
а часть текста под спойлер?)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error