tratatrah · 12-Мар-12 17:36(12 лет 7 месяцев назад, ред. 03-Мар-13 15:04)
Дебюсси: Фильм / The Debussy film Страна: Англия Жанр: Драма, mad-biography, мокументари Год выпуска: 1965 Продолжительность: 01:21:46 Перевод: Субтитры (F\G) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Кен Рассел \ Ken Russell В ролях: Оливер Рид, Владек Шебал, Аннет Робертсон, Иза Теллер Описание: Замечательный пример серии телевизионных фильмов для BBС «Монитор» (с конца 50-х по конец 60-х Расселом было снято 17 эпизодов, длительностью от 15 до 70 минут).
Взяв за основу книжку типа «шокирующие тайны из жизни звезд» Рассел создает, как всегда, взрывоопасную смесь. «Дебюсси: фильм» - некая съемочная группа снимает фильм о Клоде Дебюсси. Музыка служит основой для сцен из жизни композитора, кажущихся хроникальными: прогулка по саду с Габи («Сады для Габи»), отдых в саду у Пьера Луиса («Послеполуденный отдых Фавна»).
Второе название фильма - «Впечатления о Французском композиторе», очень точно говорит об этих сценах. Это именно этюды, подобные живописи импрессионистов. Кроме этого показаны производственные моменты (общение режиссера с журналистом, подготовка к съемке). Кроме того в фильме присутствуют куски из «жизни за кадром» (вечеринка, музей), которые постоянно перескакивают в фильм и обратно. Как будто бы Дебюсси попадает в наше время. Мы видим отношения между актерами вне съемочной площадки, которые играют в этом фильме, которые показаны вскользь, намеками, короткими кадрами. Получается очень честное описание съемочного процесса: отношений режиссера с главным актер, отношения актера с партнершами… Этот фильм и как «Восемь с половиной» и как «Американская ночь» (Влияние первого, вышедшего за два года до фильма Рассела, очевидно, но «Дебюсси» лишен постоянных фантазий режиссера и больше показывает сам «социальный процесс» создания фильма, этим он несколько «предвосхищает» фильм Трюффо)... Доп. информация: На Кинопоиске этого фильма нет. Администрация отказалась его добавлять, обосновав тем, что это отдельная серия, а названия серий они не выкладывают, хотя и «Солфорд Шейлы Деллани» и «Айседора Дункан» там присутствуют. Глупость совершенно непонятная. Перевод: Ferdinand Griffon, редактура Maria Casares. Спасибо milborn за консультации по переводу. Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Пример сабов:
скрытый текст
113
00:10:44,310 --> 00:10:47,768
Вы видите, у Росетти была очень схожая
с Дебюсси ситуация: 114
00:10:47,847 --> 00:10:51,112
Это стихотворение о неграмотной
женщине, кокни, английской Габи, 115
00:10:51,183 --> 00:10:56,143
которую Росетти любил, за ее преданность
и желание отдаваться ему без памяти. 116
00:10:56,222 --> 00:11:00,420
Он обманывал ее, конечно,
Как Дебюсси обманывал Габи. 117
00:11:00,493 --> 00:11:02,893
Эстетика Ар-нуво, модернизм 118
00:11:02,962 --> 00:11:06,295
Этим была наполнена жизнь Парижа
и Лондона 1890-х годов. 119
00:11:06,365 --> 00:11:08,765
( # La Demoiselle Élue ) 120
00:11:38,964 --> 00:11:43,867
# Склонилась дева к золотой 121
00:11:43,936 --> 00:11:48,805
# Ограде в небесах. 122
00:11:53,913 --> 00:11:59,909
# Вся глубина вечерних вод 123
00:11:59,985 --> 00:12:03,580
# Была в ее глазах 125
00:12:10,963 --> 00:12:15,696
# Три лилии в ее руке, 126
00:12:15,768 --> 00:12:21,331
# Семь звезд на волосах. 126
00:12:22,400 --> 00:12:23,331
(пер. М. Фромана) 127
00:12:28,814 --> 00:12:33,114
Вы знаете, что они хотели
смешения всех искусств. 128
00:12:33,185 --> 00:12:35,119
Теперь прочитайте эту статью, это Бодлер, 129
00:12:35,187 --> 00:12:37,849
но Дебюсси говорил нечто подобное... 130
00:12:37,923 --> 00:12:42,826
«Это было бы поистине удивительно
если бы звук не был способен выразить цвет, 131
00:12:42,895 --> 00:12:45,728
и цвет не мог бы дать мысль мелодии…»
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером
добавьте, пожалуйста
постер необходимо залить тоже на рекомендуемый хост и будет только сомнительно из-за телекино
tratatrah писал(а):
Видео: Video: Xvid 640x480 29.97fps
И в информацию по видео добавьте, пожалуйста, величину битрейта
tratatrah
Ferdinand Griffon
Maria Casares
milborn
спасибо за Расселла
и за возможность поглядеть на очередное его сотрудничество с Оливером Ридом скажите, а "Айседора" в планах остается?
Пока нет.
В самых ближайших планах "Солфорд Шейлы Деллани", а потом "Всегда по воскресеньям" (Про Таможенника Руссо). Потом, может, и до Айседоры доберусь...
На Кинопоиске этого фильма нет. Администрация отказалась его добавлять, обосновав тем, что это отдельная серия, а названия серий они не выкладывают, хотя и «Солфорд Шейлы Деллани» и «Айседора Дункан» там присутствуют. Глупость совершенно непонятная
Нужно было ссылку давать с американской базы. Добавили, в раскрывающемся списке серий фильм есть.
Так ссылку с американской я и давал.
Она устроена для таких случаев гораздо удобнее нашей.
B случае, например, с Монитором, правильнее было отдельными фильмами делать, просто с подзаголовком типа "Монитор. Дебюсси: фильм". А то сейчас висит этот совершенно непонятный "сериал": какие там фильмы, кто что снял... смешно...
Это мне напоминает ситуацию с моей прошлой раздачей: мне так нравилось словосочетания "последний фиакр до Берлина" (1926, Карл Бёзе), что я всеми силами сопротивлялся появлению правильно переведенного названия. И всячески спорил с людьми более знающим в плане грамматики языка. Так и здесь главный администратор с кинопоиска всеми силами пытается противостоять появлению правильной "номенклатуры", видимо, боясь показаться необразованным. Простите, если кого обидел... )
шикарно! на экране, можно сказать, все родные лица ох как чувствуется - это Рассел!
скоро все узнают об этом неуемном и совершенно сумасбродном англичанине! огромное спасибо за титры! не ошибается только тот, кто ничего не делает в английских отловил дефект 290
00:52:40,068 --> 00:52:46,622
Теперь была Лили.
Лили Розали Тексье, манекенщица. четко слышно. да и вначале именно так. а в титрах здесь - Мари кстати - на экране крупным планом появляется известное произведение Кацусики Хокусая - "Большая волна в Канагаве". не зря пишут, что он известен в Европе
Да, конечно Розали Тексье. Не знаю, откуда взялась Мари... Может из смотренного парралельно с этим "Мари на память" Гарреля))) А Хокусаем очень увлекались как раз в 10 годах, когда бурно расцвел Ар-нуво ( о чем говорится в фильме) Хокусай был очень популярен. Спасибо за обращение внимания!)