К нам, англичаночки! / К нам, маленькие англичанки! / A nous les petites Anglaises! (Мишель Ланг / Michel Lang) [1976, Франция, Комедия, мелодрама, DVDRip] DVO Original Fra

Страницы:  1
Ответить
 

katusha77

Антиквары

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 968

katusha77 · 11-Мар-12 19:16 (13 лет 7 месяцев назад, ред. 11-Мар-12 21:36)

К нам, англичаночки! / К нам, маленькие англичанки! / A nous les petites Anglaises!
Страна: Франция
Жанр: Комедия, мелодрама
Год выпуска: 1976
Продолжительность: 01:44:46
Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый)
Субтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Мишель Ланг / Michel Lang
В ролях: Реми Лоран, Стефани Ийель, Вероник Дельбур, Софи Баржак, Жюли Нёбер, Райна О’Грейди, Айна Валле, Брижит Беллак, Мишель Мелки, Беатрис Сен-Марк
Описание:Провалив экзамен по английскому, юные французы Ален и Жан-Пьер отправляются на каникулы вместо планировавшегося Сан-Тропеза в Великобританию. Там они стараются не пропускать ни одной симпатичной девушки в Рэмсгейте в то славное лето 1959 года.

Доп. информация:
Релиз

КАК ВСЕГДА БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
Рип найден на просторах интернета. Звуковую дорогу удалось найти, помогла Ingigerda.
Ее мастерски очистил от шумов и синхронизировал с французским оригиналом alex7691.
скрытый текст
Фильм переведен киностудией Фильмэкспорт по заказу телерадиокомпании "Останкино".
Перевод: Сергей Серегин.
Режиссер: Татьяна Однорогова
Звукооператор: Николай Мосин
Инженер звукозаписи: Татьяна Карасева.
Текс т читали: Татьяна Шагалова, Дмитрий Полонский
“Ретроспективно этот фильм - самый настоящий социологический феномен, первый в серии о подростках и к тому же наиболее успешный”, как отмечает французский видеосправочник “Акай”. Забавная лента с чуть ностальгической нотой в отношении тех времён, когда был в моде ансамбль Platters, пользовалась большой популярностью во Франции, заняв третье место в сезоне (после знаменитой американской картины “Челюсти” Стивена Спилберга и местной эксцентрической комедии “Крылышко или ножка” с любимцами публики Луи де Фюнесом и Колюшем). Между прочим, и до сих пор данный фильм 36-летнего дебютанта Мишеля Ланга (практически он рассказал о собственном отрочестве) входит в число ста самых кассовых в истории французского проката, занимая строчку сразу вслед за “Вальсирующими”. В этом соседстве есть определённый смысл. Трагикомический шедевр Бертрана Блие, появившийся двумя годами ранее, является по верхнему слою как раз легкомысленным фарсом о любовных и воровских похождениях двух молодых авантюристов. А танцующие озорники и ловеласы из ленты “К нам, маленькие англичанки!” - почти ровесники героев Жерара Депардьё и Патрика Дэваера, лишь только начинающие на исходе 50-х годов свои безумные эскапады, шокируя благовоспитанных английских девиц. Французские критики также сопоставляли первое кинопроизведение Мишеля Ланга с “Американскими граффити” Джорджа Лукаса, хотя Лангу, в отличие от американского коллеги, так и не удалось в дальнейшем хотя бы приблизиться к достигнутому им с ходу коммерческому результату, в том числе и в самоподражательной картине “К нам, мальчики!”, снятой через девять лет. А исполнитель роли Алена, 17-летний Реми Лоран, появившись потом ещё в паре фильмов Мишеля Ланга, умер от СПИДа в 1989 году.
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x384 (1.67:1), 25 fps, XviD build 46 ~1476 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~384 kbps
MediaInfo
General
Complete name : D:\Раздачи\A.Nous.Les.Petites.Anglaises.1976.DVDRip.XviD.rus.fra.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.47 GiB
Duration : 1h 44mn
Overall bit rate : 2 004 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 44mn
Bit rate : 1 478 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 1.667
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.241
Stream size : 1.08 GiB (74%)
Writing library : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 95.9 MiB (6%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 288 MiB (19%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 14-Мар-12 00:44 (спустя 2 дня 5 часов, ред. 14-Мар-12 00:44)

katusha77 и компания
спасибо за релиз!
как я понимаю, это тот фильм, который в год своего выхода, вместе с дефюнесовским "Крылышко или ножка?" снял почти весь бокс-офис, оставив далеко позади шедевр Франса Вебера "Игрушка"
конечно, не может быть и речи сопоставлении художественных ценностей этих картин (полагаю, сравнение с "Игрушкой" оказалось бы не в пользу месье Ланга, при всем моем уважении)
но посмотреть этот фильм мне давно хотелось
теперь наконец осуществлю эту мечту
ну, и конечно, всегда приятно послушать музыку Морта Шумана, увы, давно покойного
[Профиль]  [ЛС] 

piligrim66

Top Seed 04* 320r

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 5730

piligrim66 · 16-Мар-12 02:34 (спустя 2 дня 1 час)

такое впечатление что мы много теряем от того что смотрим в переводе. по-моему от перевода в этом фильме многое теряется. все равно что переводить наши шутки на другой язык
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 16-Мар-12 08:20 (спустя 5 часов)

piligrim66
извините, а как еще перевести комедию и непреводить при этом шутки?
если Вы можете свободно смотреть на французском, это ведь не значит, что все остальные зрители тоже свободно говорят на этом языке, да еще и владеют ним столь совершенно, что различают даже шутки, построенные на игре слов
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 16-Мар-12 10:21 (спустя 2 часа)

katusha77
я просто сталкивался с переводом комедий
их часто гораздо труднее переводить, особенно если шутка построена на игре слов
тогда приходится придумывать новую игру слов, если адекватного эквивалента в русском нет
так что переводить комедии (смешно и точно) -- большой труд
а для всех желающих оценить шутки в оригинале, тут есть вторая дорога
[Профиль]  [ЛС] 

piligrim66

Top Seed 04* 320r

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 5730

piligrim66 · 16-Мар-12 14:36 (спустя 4 часа)

leoferre24 писал(а):
piligrim66
извините, а как еще перевести комедию и непреводить при этом шутки?
если Вы можете свободно смотреть на французском, это ведь не значит, что все остальные зрители тоже свободно говорят на этом языке, да еще и владеют ним столь совершенно, что различают даже шутки, построенные на игре слов
вы не поняли. я не могу свободно смотреть на французском и не говорил что не надо переводить шутки. мне просто показалось что в этом фильме в оригинале было бы намного смешнее. особенно когда с ними говорят на ангийском а они не понимают. например когда мальчик их спрашивал есть ли у них собака а они переспрашивают: собака? что такое собака?
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 16-Мар-12 16:41 (спустя 2 часа 5 мин.)

piligrim66
фильмы, в которых использовано несколько языков перевести еще сложнее
часто подобной задачей и не задаются
например, в "Кухонных байках" Бента Хаммера один из главных героев говорит весь фильм по-шведски, а другой ему отвечает по-норвежски
в переводе они оба говорят по-русски и ведь от зрителя этот факт остается скрытым
как вариант, один герой в переводе мог бы говорить по-русски, а другой, на каком нибудь похожем восточнославянском языке (украинском или белорусском)
но согласитесь, что подобный перевод мог бы вызвать дискомфорт зрителей, не говорящих по-украински или по-белорусски
это только пример, а аксиома такова: при переводе потери неизбежны
главная задача их минимизировать
здесь перевод вполне приличный да и фильм весьма редкий
[Профиль]  [ЛС] 

piligrim66

Top Seed 04* 320r

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 5730

piligrim66 · 16-Мар-12 23:14 (спустя 6 часов, ред. 16-Мар-12 23:14)

leoferre24
я не предьявляю претензию к переводу
я только высказал мнение что в оригинале было бы смотреть интереснее. вот и всё
а вообще фильм очень напоминает Горячую жевательную резинку )
[Профиль]  [ЛС] 

SuperAlfredo

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 138

SuperAlfredo · 17-Мар-12 17:05 (спустя 17 часов, ред. 18-Мар-12 15:38)

piligrim66
согласен. Фильм чисто французский, почему и был принят во Франции на "ура", а во всём мире провалился.
Я сам не смог его досмотреть из-за непонимания и убитого частотного диапазона русской дороги.
[Профиль]  [ЛС] 

JanBugey

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 4


JanBugey · 15-Апр-12 23:21 (спустя 29 дней)

а не подскажете что нибудь на тему тедди бойЕВ посмотреть ещё есть ну пожалуй за исключением фликА?!заранее спасибо)
[Профиль]  [ЛС] 

lanford

Стаж: 16 лет

Сообщений: 52

lanford · 24-Апр-12 22:56 (спустя 8 дней)

спасибо огромное! годами искала этот фильм, смотрела по ТВ сто лет назад и потом с трудом скачала только на французском, который хоть и неплохо знаю, но русский все таки лучше))
просто таки спасибо огромное!
[Профиль]  [ЛС] 

iop4547

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 15


iop4547 · 30-Апр-12 22:34 (спустя 5 дней)

Ха-ха-ха. Я год назад пытался найти этот фильм. С трудом нашел версию без перевода. С трудом вытащил её с того сайта. Там не торрент был, а плеер как на ютубе, рутубе и прочее. Трижды смотрел с оригинальной дорожкой, почти ничего не понимаю. Как прелесть этот фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

Rainmood

Старожил

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 7484

Rainmood · 29-Сен-12 18:34 (спустя 4 месяца 28 дней)

Хороший фильм. Оправляется в коллекцию с другими фильмами о подростковой любви (правда куда более откровенными) - "Горячая жевательная резинка", "Флирт"...
[Профиль]  [ЛС] 

mikhailkulagin

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 558

mikhailkulagin · 28-Дек-12 17:35 (спустя 2 месяца 28 дней)

Отличная молодежная комедия. При просмотре получил большое удовольствие.
[Профиль]  [ЛС] 

referes

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 7


referes · 17-Фев-13 22:09 (спустя 1 месяц 20 дней)

Хотелось бы посмотреть фильм без перевода, не подскажите как это сделать?
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 17-Фев-13 22:42 (спустя 33 мин.)

referes
переключить дорожку в плеере с первой на вторую
[Профиль]  [ЛС] 

referes

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 7


referes · 20-Фев-13 19:18 (спустя 2 дня 20 часов)

При переключении на 2 аудиодорожку просто вырубается фильм Не пойму в чем дело с другими фильмами все ОК
[Профиль]  [ЛС] 

hippriest

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 10


hippriest · 31-Янв-22 23:26 (спустя 8 лет 11 месяцев)

Спасибо вам огромное, я видел этот фильм году в 1994 по нашему ТВ, и, будучи далеко не шедевром, он как-то весьма впечатлил меня в то время. Пытался его искать в начале нулевых в сети, но тщетно. Сейчас наткнулся на упоминание о нем в книге про Сержа Генсбура, решил проверить – и вуаля)
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4753

Serg377 · 30-Окт-23 08:26 (спустя 1 год 8 месяцев, ред. 30-Окт-23 08:26)

Здесь перевод Останкино от января 1995 года (роли озвучивают Дмитрий Полонский и Татьяна Шагалова).
[Профиль]  [ЛС] 

Oneinchnales

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 2604

Oneinchnales · 30-Окт-23 11:48 (спустя 3 часа)

Хорошей рекламой фильму была бы информация, что впоследствии режиссёр Мишель Ланг - автор хита советского кинопроката Все звёзды (1980), в котором также звучит музыка Морта Шумана и играет Реми Лоран.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error