Leierkastenmann · 19-Фев-12 19:42(13 лет 4 месяца назад, ред. 20-Фев-12 18:04)
Конец священника / Farářův konec Страна: Чехословакия Жанр: Драма / Комедия Год выпуска: 1968 Продолжительность: 01:35:44 Перевод: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: чешский Режиссер: Эвальд Шорм / Evald Schorm В ролях: Властимил Бродски, Ян Либичек, Яна Брейхова, Здена Саливарова-Шкворецка, Ярослав Саторански, Владимир Валента, Гелена Ружичкова и др. Описание: Трагикомедия, снятая по сценарию Йозефа Шкворецкого, повествует об одном человеке, который движимый добрыми чувствами к ближним в одной маленькой деревушке выдает себя за священника. Жители деревни ничего не подозревают о таком обмане, они радушно принимают его, поскольку в их церкви уже давно не было священника, в котором они так нуждались. В конце концов обман раскрывается. Доп. информация: Рип взят с чешского торрента. Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 512x368 (1.39:1), 25 fps, XviD Final 1.0.1 (build 35) ~917 kbps avg, 0.19 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~92.84 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
Субтитры
1
00:00:09,417 --> 00:00:10,186
Трагифарс Йозефа Шкворецкого 2
00:00:12,549 --> 00:00:14,570
КОНЕЦ СВЯЩЕННИКА. 3
00:01:33,760 --> 00:01:36,479
Подходите, подходите,
наш спектакль посмотрите! 4
00:01:36,720 --> 00:01:38,597
Вы увидите, чего никогда не видели! 5
00:01:38,840 --> 00:01:40,432
Драма о любви и страсти. 6
00:01:40,720 --> 00:01:42,756
О чем речь пойдет, уважаемые? 7
00:01:45,240 --> 00:01:47,754
Это меня не интересует!
Давайте пойте! 8
00:01:51,320 --> 00:01:54,790
Тринадцать разбойников 9
00:01:55,120 --> 00:01:57,953
убили купца. 10
00:01:59,640 --> 00:02:03,713
Распороли ему брюхо,
как какой-нибудь свинье. 11
00:02:04,840 --> 00:02:06,910
- Распороли ему...
- А где же актеры? 12
00:02:07,200 --> 00:02:09,350
На сцене всегда должны
быть актеры. 13
00:02:24,640 --> 00:02:26,437
Актеры, одеваться! 14
00:02:35,120 --> 00:02:37,395
Позвольте пару слов об игре. 15
00:02:37,640 --> 00:02:41,758
Играть нужно естественно, правдиво,
полностью вживаться в роль. 16
00:02:42,680 --> 00:02:46,434
Надо смеяться, значит смеемся.
Естественно, как в обычной жизни. 17
00:02:48,200 --> 00:02:50,191
Плакать, значит... 18
00:02:50,560 --> 00:02:52,630
...плакать по-настоящему. 19
00:02:52,960 --> 00:02:54,359
Держитесь на сцене естественно. 20
00:02:54,600 --> 00:02:56,955
Ну-ка, продемонстрируйте нам,
пожалуйста, вы.
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером
Фильм достаточно сложный для восприятия, как все серьезное кино. Тем более я лично из атеистической среды и фильм где, хотя как и трагифарс, рассказана история про некую деревню и местного попа не вызывает ажиотажного интереса, как иное видео (понять этот фильм можно только думая). Хочу отметить первоклассный перевод, выше этого слова, таких переводов тут настолько мало встречаешь в последние годы.. Удивляет профессионализм, знание деталей, терминов, литературного языка в конце концов, соответствующего месту действия и времени действия и персонажам, которые говорят те или иные диалоги, от обычного сегодняшнего посетителя портала, где гнездятся, в основном, люди, недалекие по знаниям в тех областях, которые необходимы для адекватного перевода этого фильма (религия, история, знание языка, обычаев) Leierkastenmann спасибо.
Очень жаль, что этот фильм здесь воспринимается, как, цитирую, "история про некую деревню и местного попа". В ЧССР этот фильм, вообще, вышел на экраны как "комедия" (может быть, потому, что премьера состоялась 1-го января 1969 года, и после драматичной Пражской весны жанр "комедия" был единственной оберткой, в которой такой фильм мог выйти на экраны страны). На самом же деле это весьма искусная и глубокая философская притча. О том как даже в самом развитом социалистическом обществе в душе людей остается нереализованная потребность в Боге и покаянии в своих грехах. Слабовольный, но искренне стремящейся к чистоте сердца герой - вовсе не мошенник, ищущий корыстную выгоду. В этой деревне он остается лишь потому, что его об этом буквально умоляют местные жители. Да, он совершает светское преступление и великий церковный грех, отправляя таинства без рукоположения. Но лишь потому, что атеистическая власть давно оставила этот забытый приход без священника. А глупые люди почему-то не хотят уходить на тот свет без соборования, они не мыслят, что их дети будут расти некрещеными. Да, местные крестьяне - люди порочные, грязные, распутные, пьяные и лживые. Но не давать им возможность покаяться в своих грехах и бороться с этими грехами - преступление перед Богом куда как более страшное, чем то уголовное преступление, которое совершил наивный самозванец Вергер. Поразительны прямые евангельские цитаты, совершенно невозможные в кино советском: въезд Вергера в деревню верхом на осле, толпа, осуждающая шлюху Магдалену, "снятие с креста" мертвого Вергера, лежащего на руках полюбивших его людей. А вспомните безобразного алкаша Алоиза, который в конечном счете сгорел в стоге сена! Перед смертью он, мертвецки пьяный, бредет в темноте, постоянно падая в грязь и что-то распевая. А что он поет? Это ведь дословный текст знаменитого 22-го псалма: "Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего"! Перечитаем Евангелие от Луки: первым человеком, вошедшим в Царствие небесное, стал не набожный книжник, строго выполняющий все обряды, а "правый разбойник" - убийца, чьи руки были по локоть в крови. Только потому, что он в минуту смерти искренне покаялся перед Богом и осознал свою греховность. И может быть, искренний самозванец Вергер дал деревенским душам куда больше, чем правильные учитель-стукач, полицейский-пьяница и даже епископ, равнодушно оставивший свою несчастную паству без пастыря. Этот фильм я еще буду смотреть и пересматривать. Спасибо за замечательную раздачу!