Супермен: Атака Брейниака / Superman: Brainiac Attacks (Курт Джеда / Curt Geda) [2006, США, Приключения, экранизация комиксов, DVD5] DVO + rus Sub

Страницы:  1
Ответить
 

grandmajor

RG Мультфильмы

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3118

grandmajor · 22-Янв-12 17:16 (12 лет 6 месяцев назад, ред. 26-Янв-12 23:18)

Супермен: Атака Брейниака / Superman: Brainiac Attacks
Страна: США
Жанр: Приключения, экранизация комиксов
Продолжительность: 1:16:11
Год выпуска: 2006
Перевод: Любительский (двухголосый закадровый) (Деревянная парочка)
Русские субтитры: есть
Режиссёр: Курт Джеда / Curt Geda
Роли озвучивали: Тим Дейли (Супермен / Кларк Кент), Дана Делани (Лоис Лэйн), Ланс Хенриксен (Брейниак), Пауэрс Бут (Лекс Лютор)
Описание: Озлобленный героическими успехами Cупермена и его взлетающей популярностью, Лекс Лютор формирует опасный союз с мощным компьютерным злодеем Брейниаком. Использовав совершенное оружие на основе специальной породы, собранной из глубин космоса, злой гений перепрограммирует Брейниака, чтобы нанести поражение Супермену.
Доп. материалы: (Без перевода)
Трейлер к мультсериалу "Молодые Титаны"
Трейлер к мультфильму "Скуби-Ду! Пираты на борту!"
Трейлер к мультфильму "Форсаж: Жажда скорости"
Качество: DVD5
Формат: DVD-video
Видео: NTSC, 4:3, 720x480, 23.976 fps, ~5347kb/s
Аудио 1: Английский, AC3, 6ch, 448 Кбит/сек
Аудио 2: Русский, AC3, 2 ch, 192 Кбит/сек
Аудио 3: Испанский, AC3, 2 ch, 192 Кбит/сек
Субтитры: Английские, Русские, Испанские
СЭМПЛ
Доп. информация
Диск сделан из испанского DVD без перкодирования с минимальными доработками:
1. Заменены португальская аудиодорожка и субтитры на русские.
2. Убраны 2 непрокручиваемых рекламных ролика в начале.
Русская дорожка взята из этой раздачи: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=51214
DVDInfo

Title: Superman Brainiac Attacks
Size: 3.62 Gb ( 3 800 230,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6
VTS_01 :
Play Length: 01:16:11+00:00:00
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Espanol (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Portugues
Espanol
VTS_02 :
Play Length: 00:00:21+00:00:29
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
VTS_03 :
Play Length: 00:00:01
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:00:12+00:00:12
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_05 :
Play Length: 00:00:00+00:00:00
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Portugues
Espanol
VTS_06 :
Play Length: 00:00:54+00:01:07+00:00:57
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
* Menus Information *
VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
English Language Unit :
Title Menu
VTS_01 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Root Menu
VTS_02 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
English Language Unit :
Root Menu
VTS_03 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
VTS_04 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
English Language Unit :
Root Menu
Language Unit :
Language Unit :
VTS_05 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
English Language Unit :
Root Menu
VTS_06 Menu
Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
English Language Unit :
Root Menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Коврики и скан диска
Американская обложка:

Испанская обложка:
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 51475


xfiles · 22-Янв-12 19:06 (спустя 1 час 50 мин.)

grandmajor писал(а):
Диск сделан из испанского DVD
Ну, на самом-то деле, не испанского (R2), а американского - R1, судя по техданным и скану обложки.
grandmajor писал(а):
Русская дорожка взята из этой раздачи: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=51214
Ну, просто так её "взять" оттуда никак не получится - она там в MP3 128 kbps. Вы её кодировали. Соответственно, вопрос - каким софтом и с какими настройками?
Также, укажите, пожалуйста, полный список софта, использованного при реавторинге диска.
[Профиль]  [ЛС] 

grandmajor

RG Мультфильмы

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3118

grandmajor · 22-Янв-12 20:04 (спустя 57 мин., ред. 22-Янв-12 20:04)

xfiles писал(а):
Ну, на самом-то деле, не испанского (R2), а американского - R1, судя по техданным и скану обложки.
Не стану утверждать насчет R1 (R2), но диск скачал с испанского сайта и меню на нем испанское и в комплекте была испанская обложка. А эту обложку я просто нашел в другом месте :).
Дорожку я действительно кодировал. Сначала я при помощи WaveLab разжал её в WAV, потом нарастил в конце из оригинальной английской дорожки, так как русская версия DVRip была не до конца (финальные титры в конце частично обрезаны). Затем синхронизировал в VirtualDub c видео и им же сконвертировал в AC3. Параметры звука выставил такие же, как были у португальской дорожки, чтобы не было проблем при замене.
Вообще для реавторинга пользовался инструкциями из этих тем:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=355027
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=581254
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=548982
И, соответственно, использовал рекомендуемый там софт: PgcDemux, MuxMan и DvdReMakePro 3.6.3
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 51475


xfiles · 22-Янв-12 21:02 (спустя 58 мин., ред. 22-Янв-12 21:02)

grandmajor писал(а):
VirtualDub c видео и им же сконвертировал в AC3
Понятно.
Только # сомнительно
Звук нужно кодировать официальными кодировщиками. Обработка и пересжатие звуковых дорожек [инструкция]
И семпл добавьте, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

grandmajor

RG Мультфильмы

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3118

grandmajor · 22-Янв-12 22:12 (спустя 1 час 9 мин.)

xfiles
Сделал сэмпл.
Цитата:
Только # сомнительно
Звук нужно кодировать официальными кодировщиками
Ну пусть хотя бы сомнительно. Хотя указанные Вами инструкции рассказывают как создавать высококачественный звук DOLBY 5.1 и выше. А поскольку здесь исходник звука был весьма скромный, то я решил не заморачиваться.
--------------------------------
Хочу пропросить тех, кто скачал первыми отписаться в теме, все ли работает, так как это мой первый опыт реавторинга DVD. Я конечно проверил на своем бытовом DVD-плеере, но все-таки мало что.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 51475


xfiles · 22-Янв-12 22:22 (спустя 10 мин., ред. 22-Янв-12 22:22)

grandmajor писал(а):
инструкции рассказывают как создавать высококачественный звук DOLBY 5.1 и выше
Ну так, 5.1 рассматривается для примера. Для стерео - тот-же софт и подобные настройки.
В семпле у вас получилась только одна звуковая дорожка, а не две, как указано в описании. Переделайте пожалуйста.
Как создать минутный видео-сэмпл ⇒
И исправьте, пожалуйста, тип перевода. Перевод Любительский (двухголосый закадровый). Так называемая "деревянная парочка".
[Профиль]  [ЛС] 

grandmajor

RG Мультфильмы

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3118

grandmajor · 23-Янв-12 01:31 (спустя 3 часа, ред. 23-Янв-12 01:31)

xfiles
Переделал сэмпл при помощи DVDShrink, теперь в нём все три дорожки (не две).
Исправил тип перевода на любительский двухголосый. А "деревянная парочка" это что брэнд такой, его надо указывать?
(Я подозревал, что перевод двухголосый, но брал описание из "проверенной" раздачи )
Вообще конечно странный любительский перевод: обычно любители переводят гораздо ближе к тексту, не злоупотребляя отсебятиной, которой тут хоть отбавляй, что легко заметить, включив английские субтитры.
А вот начинать все сначала и переделывать только для того, чтобы сконвертировать звук другой программой, я наверно не найду в себе сил. Если только кто-нибудь обнаружит какие-либо огрехи в самом диске. Так что придется мне смириться с сомнительным статусом. Может у кого-то найдется время и желание сделать более "правильную" раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 51475


xfiles · 23-Янв-12 09:40 (спустя 8 часов)

grandmajor писал(а):
А "деревянная парочка" это что брэнд такой
Типа того. Супер бренд!
Переводили (наговаривали) для Пуз-карапуз, Интер-фильма, Электрички...
[Профиль]  [ЛС] 

grandmajor

RG Мультфильмы

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3118

grandmajor · 24-Янв-12 22:15 (спустя 1 день 12 часов)

Уважаемые, кто скачал.
Будьте добры, отпишитесь, все ли работает. Чтобы я знал, есть смысл переделывать в соответствии с рекомендациями модератора или и так нормально.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 51475


xfiles · 24-Янв-12 22:24 (спустя 8 мин.)

grandmajor
Переделывать в данном случае наверное смысла особо нет. Исходный звук - гадость еще та к большому сожалению.
Но на будущее имейте в виду мои рекомендации.
[Профиль]  [ЛС] 

grandmajor

RG Мультфильмы

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 3118

grandmajor · 24-Янв-12 22:29 (спустя 5 мин.)

xfiles
На будущее учту непременно
Просто, как я уже говорил, первый раз делал, вдруг чего накосячил. Хотел услышать мнение зрителей.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 51475


xfiles · 24-Янв-12 22:38 (спустя 9 мин.)

grandmajor писал(а):
первый раз делал
Главное, что есть желание делать! И второе главное, что-бы это желание не пропадало.
Ну а, первый блин, как известно, всегда комом. )))
[Профиль]  [ЛС] 

marine_harrison

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 1081

marine_harrison · 11-Дек-13 18:09 (спустя 1 год 10 месяцев)

Товарищи, вы где? Раздавать собираетесь?
[Профиль]  [ЛС] 

Michael_Myers

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 100

Michael_Myers · 30-Авг-15 09:26 (спустя 1 год 8 месяцев)

[Профиль]  [ЛС] 

Greenface

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 238


Greenface · 31-Авг-20 17:38 (спустя 5 лет)

Если не затруднит, встаньте кто-нибудь на раздачу. Очень прошу (пожалуйста).
[Профиль]  [ЛС] 

bot · 13-Май-23 13:53 (спустя 2 года 8 месяцев)

Тема была перенесена из форума Иностранные мультфильмы (DVD) в форум Архив (Мультфильмы)
cedr
 
 
Ответить
Loading...
Error