Я научу тебя любить / I'll Teach You Love / Sarangeul Gareuchyeo Deurimnida (Квон Сак Жан / Kwon Suk Jang) [2010, Южная Корея, романтика, комедия, TVRip] [Sub Rus]

Страницы:  1
Ответить
 

VikiKivi^^

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 306

VikiKivi^^ · 27-Дек-11 08:23 (13 лет 1 месяц назад, ред. 06-Апр-12 14:51)

Я научу тебя любить / I'll Teach You Love Страна: Южная Корея
Жанр: романтика, комедия
Год выпуска: 2010
Продолжительность: 1:11:04
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Режиссер: Квон Сак Жан / Kwon Suk Jang
В ролях:
Ким Ку Ри as Lee Jin Yi
Ки Та Ён as Kwon Tae Joon
Ян Жи Ву as Chul Woo

Описание:

И Чжин И, спустя 12 лет безответной любви, решила обратиться к консультанту по свиданиям Квон Тхэ Чжуну.
Ей оказали не особо радужный прием, так как она обратилась в фирму консультирующую мужчин, но в связи с кризисом и проблемами с привлечением новых клиентов, босс решил, что это не плохая возможность для дальнейшего развития бизнеса.
Через сколько сложностей придется пройти Квон Тхэ Чжуну, чтобы И Чжин И действительно встретилась с давней любовью и к чему это все приведет?!
Субтитры
15
00:01:24,030 --> 00:01:24,970 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Оба-на.
16
00:01:25,020 --> 00:01:26,000 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Ничего себе!
17
00:01:26,460 --> 00:01:27,970 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Как вы это сделали?
18
00:01:27,980 --> 00:01:30,010 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Бесплатно не скажу.
19
00:01:30,150 --> 00:01:32,020 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Может, только в обмен на чашечку кофе.
20
00:01:35,810 --> 00:01:39,010 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Я пошутил.
21
00:01:43,590 --> 00:01:46,420 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
О, поехал.
22
00:02:05,010 --> 00:02:06,160 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Кстати...
23
00:02:10,290 --> 00:02:12,540 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Вы согласны на кофе из автомата?
24
00:02:13,410 --> 00:02:14,220 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Конечно.
25
00:02:14,220 --> 00:02:18,280 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Чон Хан Док, не улыбайтесь. И говорите спокойно.
26
00:02:22,720 --> 00:02:25,090 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Теперь вы начинаете телефонную игру.
27
00:02:33,800 --> 00:02:34,780 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Все получилось.
28
00:02:41,400 --> 00:02:44,180 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Как видите, мы все контролируем.
29
00:02:44,790 --> 00:02:47,930 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Одежда, волосы - за все отвечаем.
30
00:02:48,770 --> 00:02:52,750 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Следуйте всему, что говорит наш консультант,
при помощи этого беспроводного наушника.
31
00:02:52,950 --> 00:02:54,770 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
И тогда вы добьетесь 100%-ого успеха в любви
32
00:02:54,910 --> 00:02:56,400 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
с выбранной женщиной!
33
00:02:58,000 --> 00:02:59,640 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Те из вас,
34
00:02:59,640 --> 00:03:01,510 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
кто пройдут испытания,
35
00:03:01,550 --> 00:03:02,790 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
смогут зарегистрироваться
36
00:03:02,970 --> 00:03:05,140 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
по сниженной цене.
37
00:03:06,230 --> 00:03:07,220 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Подождите...
38
00:03:07,230 --> 00:03:08,220 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Но...
39
00:03:08,970 --> 00:03:11,280 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Это правда не мошенничество?
40
00:03:12,110 --> 00:03:13,490 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Вы обманываете женщин.
41
00:03:14,150 --> 00:03:17,030 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Поэтому называть это любовью немного...
42
00:03:21,190 --> 00:03:23,320 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Скольких женщин вы покорили до настоящего момента?
43
00:03:27,460 --> 00:03:28,690 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Когда-либо признавались в своих чувствах?
44
00:03:29,960 --> 00:03:32,290 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Если просто ходить вокруг нее, не говоря ни слова,
45
00:03:32,700 --> 00:03:34,090 SSA: Dialogue, Marked: Marked=0, Style: Style3, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
сможет ли она понять ваш интерес?
Доп. информация: Данные субтитры предоставлены ФСГ "Альянс"
Качество видео: TVRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 640х360, 16:9, 29,970 кадров/сек, 1252 Кбит/сек
Оригинальная аудиодорожка: Корейская
Аудио: MP3, 44,1 КГц, 128 Кбит/сек, 2 канала
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)
Что делать, если субтитры не воспроизводятся вместе с видео?!
1. Для начала проверьте-совпадают ли у Вас названия сабов и видео (возможно Вы переименовали случайно).
2. Попробуйте воспроизвести просмотр через такие проигрыватели, как: KMPlayer, Media Player Classic или GOM Player.
3. Переустановите кодеки для проигрывателей (название кодека: K-Lite media Codec Pack - гугл в помощь ;)).
4. Откройте сабы при помощи таких программ как: dsrt, Losksub или чего-то альтернотивного (опять же гугл в помощь) и измените формат сабов с .srt на .ass (или наоборот с .ass на .srt)
5. Откройте сабы с помощью всё тех же программ (пункт 4) и измените кодировку субтиров
На примере программы dsrt
1'в меню "файл" выберете пункт "Выбрать кодировку..." или Alt+E
2.В появившемся, окне выберете Unicode (Юникод)
3. и сохраняйте.
6. Если всё выше перечисленное Вам не помогло, проверяем откуда растут руки
P.S. Удачи! Надеюсь я всё же помогла Вам разобраться (Пишите в ЛС, если ни чего не получается, попробуем разобраться вместе)
MediaInfo
Общее
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 708 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 11 м.
Общий поток : 1393 Кбит/сек
Программа кодирования : Lavf52.61.0
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Simple@L3
Параметр BVOP формата : Нет
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 11 м.
Битрейт : 1252 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 360 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.181
Размер потока : 636 Мбайт (90%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Расширение режима : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 11 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 44,1 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 65,1 Мбайт (9%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 26 мс. (0,78 видеокадр)
Библиотека кодирования : LAME3.97
Скриншот c названием фильма
Скриншоты

Убедительная просьба ко всем скачивающим - оставайтесь, пожалуйста, на раздаче!
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bm11

Moderator

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 19646

bm11 · 27-Дек-11 08:48 (спустя 24 мин.)

VikiKivi^^ писал(а):
Видео: XviD, 640х360, 16:9, 29,970 кадров/сек, 1252 Кбит/сек
Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

raygry

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 93

raygry · 29-Дек-11 15:29 (спустя 2 дня 6 часов)

фильм понравился спасибо. а как можно изменить цвет и размер субтитров?
[Профиль]  [ЛС] 

opoii

Стаж: 15 лет

Сообщений: 76


opoii · 29-Дек-11 18:19 (спустя 2 часа 50 мин.)

raygry
в медиа плеере классик. в контекстном меню подменю субтитры, там опции.
там я поставил белый и побольше.
[Профиль]  [ЛС] 

helptdbx

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 345


helptdbx · 19-Янв-12 23:28 (спустя 21 день)

Прелестный, немного трогательный, немного смешной, очень лёгкий, милый фильм с неожиданной концовкой.
... как одуванчики...
Цитата:
"Знаешь, что означают одуванчики?" - "Я дарю тебе свою любовь".
Жаль, что не очень хорошее качество.
[Профиль]  [ЛС] 

Вечер24

Стаж: 16 лет

Сообщений: 38

Вечер24 · 26-Янв-12 00:10 (спустя 6 дней)

Как справиться с этим желтым ге-ем и мелкими буковками?!!!
Я парень с Рязани и у меня классик на сухом Англицком язЫке((
Найдите добрОту и отзывчивость)))...
Подайте руку помощи.
[Профиль]  [ЛС] 

Difarsa

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 49

Difarsa · 27-Янв-12 16:32 (спустя 1 день 16 часов)

очень хороший фильм. Понравилось все, особенно сюжет здорово придумали!
[Профиль]  [ЛС] 

VikiKivi^^

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 306

VikiKivi^^ · 04-Фев-12 09:09 (спустя 7 дней)

Вечер24 писал(а):
Как справиться с этим желтым ге-ем и мелкими буковками?!!!
Я парень с Рязани и у меня классик на сухом Англицком язЫке((
Найдите добрОту и отзывчивость)))...
Подайте руку помощи.
в этом случае я смотрю через КМПлеер
попробуйте и Вы
[Профиль]  [ЛС] 

Hestella

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 54

Hestella · 17-Фев-12 21:12 (спустя 13 дней, ред. 20-Фев-12 20:20)

О боже спасибо за раздачу!!!! Я до 28 февлаля буду раздавать как смоду, потом уеду на полторы недели)
Камсамида!!!Я вас обажаю!)
[Профиль]  [ЛС] 

VikiKivi^^

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 306

VikiKivi^^ · 27-Фев-12 18:20 (спустя 9 дней)

Hestella писал(а):
О боже спасибо за раздачу!!!! Я до 28 февлаля буду раздавать как смоду, потом уеду на полторы недели)
Камсамида!!!Я вас обажаю!)
спасибо за поддержку раздачи ^^
[Профиль]  [ЛС] 

Katju_1

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 162

Katju_1 · 05-Апр-12 01:49 (спустя 1 месяц 6 дней)

Не понимаю почему так мало комментариев, фильм очень хорош. Не люблю азиатские фильмы, но этот безумно понравился, особенно концовка...
Спасибо большое за перевод!
[Профиль]  [ЛС] 

Polina_LL

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 136

Polina_LL · 05-Апр-12 19:30 (спустя 17 часов, ред. 05-Апр-12 23:53)

Цитата:
Как справиться с этим желтым ге-ем и мелкими буковками?!!!
Я парень с Рязани и у меня классик на сухом Англицком язЫке((
Найдите добрОту и отзывчивость)))...
Подайте руку помощи.
Мой рецепт: Открываете субтитры, которые вам нравятся, этого же формата (ass), копируете все, что выше тайминга (текста перевода) и вставляете в данные сабы.
Описание – бредятинка. Фильм – весьма неплох.
[Профиль]  [ЛС] 

helptdbx

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 345


helptdbx · 06-Апр-12 10:06 (спустя 14 часов, ред. 06-Апр-12 10:06)

Это описание гораздо больше подходит фильму.
И Чжин И, спустя 12 лет безответной любви, решила обратиться к консультанту по свиданиям Квон Тхэ Чжуну.
Ей оказали не особо радужный прием, так как она обратилась в фирму консультирующую мужчин, но в связи с кризисом и проблемами с привлечением новых клиентов, босс решил, что это не плохая возможность для дальнейшего развития бизнеса.
Через сколько сложностей придется пройти Квон Тхэ Чжуну, чтобы И Чжин И действительно встретилась с давней любовью и к чему это все приведет?!


animeshare.su
[Профиль]  [ЛС] 

VikiKivi^^

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 306

VikiKivi^^ · 06-Апр-12 14:51 (спустя 4 часа)

helptdbx писал(а):
И Чжин И, спустя 12 лет безответной любви, решила обратиться к консультанту по свиданиям Квон Тхэ Чжуну.
Ей оказали не особо радужный прием, так как она обратилась в фирму консультирующую мужчин, но в связи с кризисом и проблемами с привлечением новых клиентов, босс решил, что это не плохая возможность для дальнейшего развития бизнеса.
Через сколько сложностей придется пройти Квон Тхэ Чжуну, чтобы И Чжин И действительно встретилась с давней любовью и к чему это все приведет?!
спасибо за рекомендацию
[Профиль]  [ЛС] 

natalkin-san

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 3

natalkin-san · 08-Апр-12 21:06 (спустя 2 дня 6 часов)

Камсахэё, жаль, что с субтитрами такая... такой...
[Профиль]  [ЛС] 

alexander.dronov

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 166


alexander.dronov · 11-Май-12 00:05 (спустя 1 месяц 2 дня)

У меня тоже с субтитрами была проблема.
Я сделал это:
Открываем файл с субтитрами и редактируем строку со стилем:
Style: Default,Arial,40,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,30,30,30,204
Как видите, вместо 20 я поставил 40 (идет после Arial).
Надеюсь кому-то поможет.
[Профиль]  [ЛС] 

rzeer

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 69

rzeer · 01-Июн-12 16:21 (спустя 21 день, ред. 01-Июн-12 16:21)

Очень нежный, легкий и романтичный фильм. Вроде простой, но в этой простоте и есть вся прелесть этого фильма. Как тут правильно отметили, можно сравнить с одуванчиком. Очень понравился!!! Спасибо за релиз!
[Профиль]  [ЛС] 

MissAnnie

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 20

MissAnnie · 23-Июн-12 21:52 (спустя 22 дня)

Большое спасибо за перевод. Фильм чудесный! Сюжет неожиданный, что делает фильм еще интереснее. )))
[Профиль]  [ЛС] 

Tania_Kallen

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 5

Tania_Kallen · 13-Ноя-12 21:30 (спустя 4 месяца 19 дней)

Katju_1 писал(а):
52330804Не понимаю почему так мало комментариев, фильм очень хорош. Не люблю азиатские фильмы, но этот безумно понравился, особенно концовка...
Спасибо большое за перевод!
Честно мне тоже очень нравится етот фильм)) А если точнее то я от него безума)))Такая красивая и светлая любовь, такая открытая главная героиня, и немного не догадливый главный герой... И ето красивая немного грустная сказка о современной любви.
[Профиль]  [ЛС] 

tana-re

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


tana-re · 05-Дек-12 19:59 (спустя 21 день)

alexander.dronov писал(а):
53025266У меня тоже с субтитрами была проблема.
Я сделал это:
Открываем файл с субтитрами и редактируем строку со стилем:
Style: Default,Arial,40,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,30,30,30,204
Как видите, вместо 20 я поставил 40 (идет после Arial).
Надеюсь кому-то поможет.
по аналогии в файле с субтитрами еще переправила кое-что в шрифте, получилось вот так: Style: Default,Times New Roman,40,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H82000000
теперь прекрасные субтитры! :))
[Профиль]  [ЛС] 

Джинсы

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1709


Джинсы · 05-Дек-12 22:30 (спустя 2 часа 30 мин.)

Отзывы заинтересовали. Фильм с удовольствием беру на просмотр! Спасибо!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Желтый пупс

Стаж: 13 лет

Сообщений: 2


Желтый пупс · 05-Май-13 12:34 (спустя 4 месяца 30 дней)

Хороший фильм, мне очень понравился. И такие неожиданные сюжетные ходы. Только ни на каком киносайте не могу найти ни его, ни актеров, чтобы посмотреть, где они еще играли.
[Профиль]  [ЛС] 

helptdbx

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 345


helptdbx · 05-Май-13 13:30 (спустя 55 мин., ред. 05-Май-13 13:30)

Желтый пупс
С Kim Min Sun советую посмотреть:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1731641[/url] - Одержимые любовью;
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4332679[/url] - Глаза радуги.
http://k-drama.ru/publ/aktery/kim_min_sun/21-1-0-608 - фильмография;
http://www.kinopoisk.ru/name/482256/[/url] - кинопоиск (не все).
Ки Та Ён http://dorama-fan.ru/publ/cast/korean_actors/806421-ki-tae-young-ki-the-en.html - фильмография;
http://www.kinopoisk.ru/name/2899754/ - кинопоиск (не все).
Ян Джин У http://www.kinopoisk.ru/name/862328/ - кинопоиск (не все);
http://lovedorama.ru/publ/korejskie/parni/jan_dzhin_u_yang_jin_woo/11-1-0-462 - фильмография.
http://www.ex.ua/view/20087242 - фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 30-Июл-13 21:31 (спустя 2 месяца 25 дней)

Какой приятный фильм: и для глаз, и для души, и для мозгов! Пару раз всплакнула - такая девушка трогательная.
[Профиль]  [ЛС] 

лёлька30

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 16

лёлька30 · 17-Дек-13 17:17 (спустя 4 месяца 17 дней)

Замечательный.И неожиданный конец.Интересный.Смотрите обязательно.Да,он романтичный.))))
[Профиль]  [ЛС] 

niuasau

Top Bonus 06* 50TB

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1611

niuasau · 06-Май-14 15:37 (спустя 4 месяца 19 дней, ред. 06-Май-14 15:37)

Эпизод-история "We Teach Love" из сериала "MBC Best Theater".
Романтично, с интригой и не затянуто. Баллада хороша.
Финал просто отличный.
Кино очень стоит посмотреть.
Близкий сюжет - фильм "Ты заслуживаешь одиночество / You Deserve to be Single" 2010 Китай.
[Профиль]  [ЛС] 

алsandra

Стаж: 10 лет 8 месяцев

Сообщений: 2


алsandra · 22-Авг-14 18:19 (спустя 3 месяца 16 дней)

Замечательный фильм я в восторге!!!!!!! И конец такой неожиданный, вообщем смотрите не пожалеете!!!! И спасиб ОГРОМНОЕ за раздачу и отдельное спасиб за сабы, так смотреть намного лучше чем с озвучкой!!
[Профиль]  [ЛС] 

gggggennadij

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 3870


gggggennadij · 13-Июл-19 15:03 (спустя 4 года 10 месяцев)

Спасибо. Замечательного фильма я не увидел. Терпения хватило только на 18 минут, до того момента, как она упала на пол поправляя платье. Игра актеров показалась примитивной, уж слишком широко она раскрывала глаза и хлопала ресницами.
[Профиль]  [ЛС] 

olegafanasev71

Стаж: 12 лет

Сообщений: 204


olegafanasev71 · 18-Июл-19 07:51 (спустя 4 дня)

Фильм не плохой, хоть и жанр не моих предпочтений, но вернулся в тему субтитры пожурить, а тут уже и без меня...
Polina_LL писал(а):
Открываете субтитры, которые вам нравятся, этого же формата (ass), копируете все, что выше тайминга
Спасибо за подсказку. Правда я долго фильмы не храню и это тоже ещё будет проблема быстро найти субтитры нормальные. Надо будет образец для таких случаев отложить.
Но кроме трудноразличимости на фоне картинки, грешат ещё во многих местах малым временем своей субтитровой жизни на экране. Часто возвращаться и на паузу ставить приходилось. Этот параметр ведь как раз - тайминг.
Спасибо за труды, конечно! Но может перед тем, как выкладывать, стоит испытывать плоды трудов своих на добровольце-подопытном и корректировать?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error