Зверь и волшебный меч / La bestia y la espada magica (Хасинто Молина / Jacinto Molina) [1983, Япония, Испания, Ужасы, фэнтези, мистика, DVDRip] VO (Horror Maker) + Sub (Rus, Eng) + Original Spa

Страницы:  1
Ответить
 

Mozart_w_a

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 201

Mozart_w_a · 10-Дек-11 23:13 (13 лет 4 месяца назад, ред. 10-Дек-11 23:22)

Зверь и волшебный меч / La bestia y la espada magica
Страна: Япония, Испания, Acónito Films, Amachi Films
Жанр: Ужасы, фэнтези, мистика
Год выпуска: 1983
Продолжительность: 01:43:37
Перевод: Одноголосый закадровый - Horror Maker
Доп. инфо о переводе: по субтитрам ilsasss
Субтитры: Русские, английские
Режиссер: Хасинто Молина / Jacinto Molina
В ролях: Хасинто Молина, Шигеру Амачи, Беатриз Эскудеро, Джанко Асахина, Виолета Села, Йоко Фуджи, Конрадо Сан Мартин, Жерар Тиши, Хосе Виво
Описание: Много столетий подряд над родом Данинских витает страшное проклятие. Каждый мужчина из их рода превращается в кровожадного оборотня каждое полнолуние. Вальдемар, последний из Данинских, предпринимает попытку исцелиться. Для этого он держит далёкий путь на восток, в Японию, где обитает мудрец Киото.
Сэмпл: http://multi-up.com/610072
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 656x496 (1.32:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1979 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: Русский, 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Аудио 2: Испанский, 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : G:\Закачки торент\Роздачі\Zver.i.volshebnii.mech.1983.XviD.DVDRip\Zver.i.volshebnii.mech.1983.XviD.DVDRip.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.72 GiB
Duration : 1h 43mn
Overall bit rate : 2 379 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.6.0.0 SURROUND (build 2560/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2560/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 43mn
Bit rate : 1 981 Kbps
Width : 656 pixels
Height : 496 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.243
Stream size : 1.43 GiB (83%)
Writing library : XviD 64
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 142 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Language : Russian
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 142 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Language : Spanish
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
После закачки остаёмся на раздаче!!!
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 20365

tеko · 10-Дек-11 23:20 (спустя 6 мин.)

Mozart_w_a писал(а):
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Доп. инфо о переводе ilsasss
просто одноголосый (закадровый)
Правила обозначения переводов ⇒
ив заголовке тоже поправьте пожалуйста на VO
[Профиль]  [ЛС] 

Mozart_w_a

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 201

Mozart_w_a · 10-Дек-11 23:23 (спустя 3 мин.)

tеko писал(а):
Mozart_w_a писал(а):Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Доп. инфо о переводе ilsasss
просто одноголосый (закадровый)
Правила обозначения переводов ⇒
ив заголовке тоже поправьте пожалуйста на VO
Всё исправил.
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 20365

tеko · 10-Дек-11 23:36 (спустя 13 мин.)

Mozart_w_a
спасибо!
Сами как считаете, куда перенести фильм? В Азию или в фильмы?
[Профиль]  [ЛС] 

Lentyai80

Старожил

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1582

Lentyai80 · 10-Дек-11 23:38 (спустя 1 мин.)

Одноголосый (закадровый) Horror Maker
Русские субтитры ilsasss
Соответственно в заголовке VO (Horror Maker) + Sub (Rus, Eng) + Original Esp
А вообще, народ с синемаскопа наверное возмущаться будет по поводу того, что фильм с их переводом выкладывается здесь, без разрешения. Хотя, конечно, после того как он появился на гринпиге в свободном доступе - это только вопрос времени.
Никакой Азии, в фильмы
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 20365

tеko · 10-Дек-11 23:47 (спустя 9 мин.)

Lentyai80
кого-то там покусают
в фильмы так в фильмы
[Профиль]  [ЛС] 

Pin-uncle

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 208


Pin-uncle · 11-Дек-11 01:47 (спустя 1 час 59 мин., ред. 11-Дек-11 01:47)

Lentyai80
Народ с синемаскопа ничтоже сумняшеся выкладывает фильмы с переводом для рутрекера. Во всяком случае так было с моим переводом. Пришли, взяли, выложили, хотя всего то просьба была - упомянуть перевод.
Это я так, без претензий, для паритета.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error