Безответственный капитан Тайлор (ОВА-2) / Musekinin Kanchou Tylor / Irresponsible Captain Tylor - Sidestory Collection [OVA] [6 из 6] [JAP+Sub] [1995, приключения, комедия, фантастика, BDRip] [1080p]

Страницы:  1
Ответить
 

Spc_away

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 90


Spc_away · 09-Дек-11 16:11 (13 лет 3 месяца назад, ред. 03-Ноя-15 21:29)

Безответственный капитан Тайлор OVA-2 / Musekinin Kanchou Tylor OVA-2 / Irresponsible Captain Tylor - Sidestory Collection
Страна: Япония
Год выпуска: 1995 г.
Жанр: приключения, комедия, фантастика
Тип: OVA
Продолжительность: 6 эп, ~30 мин. серия
Режиссер: Ёсинага Наоюки
Студия: Studio DEEN
Описание: OAV-сериал начинается короткое время спустя описанных в ТВ-сериале событий, в ходе которых благодушному и невероятно удачливому капитану Тайлору вместе с пёстрым экипажем его славного крейсера "Ветерок" удалось предотвратить кровопролитную межгалактическую войну между Космическими Силами Объединённых Планет и Раалгонской империей - и всё это без единой утраченной человеческой жизни! Теперь Тайлор и его команда слывут героями, а "Ветерок" прозван Непобедимым. Но недолго им удаётся почивать на лаврах - враги не дремлют, и на горизонте появляется новая грозная опасность. Ситуация, казалось, безнадёжна, и все взоры обращены на Тайлора. Судьба мира в Галактике находится в руках самого безответственного человека в истории. И на этот раз необыкновенной удачливости капитана может не хватить, чтобы одержать победу...
© Алексей Фадеев, World Art
В каком порядке лучше смотреть этот сериал:
#1 Безответственный капитан Тайлор [ТВ] - ТВ (26 эп.), адаптация ранобэ, 1993
#2 Безответственный капитан Тайлор OVA-1 - OVA, продолжение, 1994
#3 Безответственный капитан Тайлор OVA-2 - OVA, продолжение, 1995 - эта раздача
#4 Безответственный капитан Тайлор OVA-3 - OVA, продолжение, 1996
Качество: BDRip
Тип релиза: Без хардсаба
Формат видео: MKV
Наличие линковки: Нет
Релиз/Автор рипа: DECAY
Видео: x264(AVC) 8bit, 1440x1080 (4:3), 23.976 fps, ~4500 Kbps
Аудио: FLAC, 1536 Kbps, 48000 Hz, 2ch Язык Японский
Субтитры: srt, внешние
Язык субтитров: русский
Перевод: cepra + Тарасов Алексей aka Twinhead (серии 1-3); Michael_K + Schuschu (серии 4-6)
Подробные тех. данные

Поток 0
Тип: Видео
Кодек: H264 - MPEG-4 AVC (part 10) (avc1)
Разрешение: 1440x1080
Частота кадров: 23.976215
Поток 1
Тип: Аудио
Кодек: FLAC (Free Lossless Audio Codec) (flac)
Каналы: стерео
Частота дискретизации: 48000 Гц
Бит: 24
Список эпизодов
01 (03). The rules of being 16 (16歳の法則, 01.09.1995)
02 (04). The Samurai's Narrow Escape (サムライ危機一髪, 01.10.1995)
03 (05). The High-Tech Opposition (ハイテクの向こう側, 01.12.1995)
04 (06). White Christmas (ホワイトクリスマス, 25.12.1995)
05 (07). If Only The Skies Would Clear Part 1 (晴れたらいいね1, 01.03.1996)
06 (08). If Only The Skies Would Clear Part 2 (晴れたらいいね2, 01.04.1996)
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Spc_away

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 90


Spc_away · 09-Дек-11 22:32 (спустя 6 часов, ред. 09-Дек-11 22:32)

Долой самоуправство личеров!
Стране нужны сидеры!
Стране нужен ТЫ!
[Профиль]  [ЛС] 

pnetmon

Стаж: 14 лет

Сообщений: 122


pnetmon · 29-Янв-14 20:10 (спустя 2 года 1 месяц, ред. 29-Янв-14 20:10)

спасибо
в первой серии вначале не переведена бегущая строка, типа " Давным-давно в далекой, далекой галактике…", а во второй серии перевод присутствует: "Война не закончилась... Космические Силы Объединённых Планет и Священная Раалгонская Империя В итоге сошлись на том, что в войне, И начали предпринимать шаги, чтобы изменить ход войны......"
во второй серии неправильно указано время, высвечивается фраза 12 минут
135
00:13:42,833 --> 00:25:30,674
Куда, сэр?
[Профиль]  [ЛС] 

Tuzik55555

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 3234

Tuzik55555 · 08-Май-15 17:51 (спустя 1 год 3 месяца)

pnetmon писал(а):
62740727в первой серии вначале не переведена бегущая строка, типа " Давным-давно в далекой, далекой галактике…", а во второй серии перевод присутствует: "Война не закончилась... Космические Силы Объединённых Планет и Священная Раалгонская Империя В итоге сошлись на том, что в войне, И начали предпринимать шаги, чтобы изменить ход войны......"
во второй серии неправильно указано время, высвечивается фраза 12 минут
И это лишь капля в море, среди проблем этих сабов...
Spc_away, спасибо за эти "замечательные зарисовки из жизни команды Сойоказэ" .
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 14719

Buka63 · 08-Май-15 19:45 (спустя 1 час 54 мин.)

Tuzik55555 писал(а):
67733101
pnetmon писал(а):
62740727в первой серии вначале не переведена бегущая строка, типа " Давным-давно в далекой, далекой галактике…", а во второй серии перевод присутствует: "Война не закончилась... Космические Силы Объединённых Планет и Священная Раалгонская Империя В итоге сошлись на том, что в войне, И начали предпринимать шаги, чтобы изменить ход войны......"
во второй серии неправильно указано время, высвечивается фраза 12 минут
И это лишь капля в море, среди проблем этих сабов...
# - сомнительно
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 14719

Buka63 · 09-Май-15 11:06 (спустя 15 часов)

Spc_away писал(а):
67737619Не прошло и 4х лет:)
Лучше поздно, чем никогда. Но в ваших силах все исправить.
[Профиль]  [ЛС] 

Tuzik55555

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 3234

Tuzik55555 · 09-Май-15 14:49 (спустя 3 часа)

Buka63 писал(а):
67734116# - сомнительно
Buka63 писал(а):
67738730Но в ваших силах все исправить.
Если вдруг кто-то захочет исправить эту вопиющую несправедливость, то обращайтесь в ЛС.
[Профиль]  [ЛС] 

pnetmon

Стаж: 14 лет

Сообщений: 122


pnetmon · 09-Май-15 19:57 (спустя 5 часов)

если раздачи закроют будет конечно жесть, т.к. смотрится с интересом и на огрехи внимание не обращаешь, т.к. знаешь русаб он такой....
ну не одним рутрекером живет интернет.
изменить найденное мной делов на 10 секунд - в первую серию вставить начало из второй и подправить время в 135 строчке.
[Профиль]  [ЛС] 

Tuzik55555

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 3234

Tuzik55555 · 09-Май-15 20:17 (спустя 19 мин.)

pnetmon писал(а):
67742700изменить найденное мной делов на 10 секунд - в первую серию вставить начало из второй и подправить время в 135 строчке.
Как минимум, пару минут - та фраза настолько далеко убежала от своего персонажа, что я минут 5 думал, куда её приткнуть (или удалить вообще ).
[Профиль]  [ЛС] 

Spc_away

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 90


Spc_away · 09-Май-15 20:47 (спустя 30 мин.)

На няше есть отличный рип 720p на 4.5 гигабайта. Без мусорных кадров, как в соседних раздачах рутрекера. Делайте нормальные русские субтитры и выкладывайте - народ (да и я) будет только рад.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error