Ram Dass / Рам Дасс - The Only Dance There Is / Это только танец [1974, DOC, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

Yoka.P

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 13

Yoka.P · 08-Дек-11 15:22 (13 лет 3 месяца назад, ред. 12-Дек-11 08:57)

The Only Dance There Is / Это только танец
Год: 1974
Автор: Ram Dass / Рам Дасс
ISBN: 0-385-08413-7
Язык: Русский
Формат: DOC
Качество: Распознанный текст без ошибок (OCR)
Количество страниц: 67
Описание: Эта книга появилась не сразу. Рам Дасс прочитал лекцию для врачей в Топека и Канзасе в 1970 году. Она была записана на магнитофонную ленту. Потом возникла необходимость сделать ее более доступной ее транскрибировали и напечатали в "Журнале Трансперсональной Психологии" в 1970 и 1971 годах. Мы решили, что синтез западного образования, которое получил Рам Дасс, и опыта, приобретенного им на Востоке, будет очень ценным для читателей. С самого начала отклики на публикации были восторженными.
Примеры страниц
Оглавление
Оглавление
Предисловие. 2
Сказки двух миров. Вступление Стефана А. Аппельбаума. 3
Глава первая. Путь сознания. 9
Четырех цикличный план работы ашрама. 9
Сознание как освобождение от привязанностей. 11
Высшее сознание как состояние единства. 12
Мантра. 12
Мандала-процесс. 13
Вечное настоящее. 14
Лсд. 14
"Книга". 15
Психотерапия как путь. 17
Теория игр. 17
Проводник в путешествии сознания. 18
Простое правило игры. 19
Чакры. 20
Уровни сознания. 21
Кришна. 22
История Рамы. 23
Проблемы социальной ответственности. 24
Расширение сознания. 25
Чередование методов. 27
Изменение сознания (групповой метод). 28
Ограничения знания. 28
Развитие сознания. 29
Глава вторая. Мехер-Баба и Бхакти-Йога. 30
Эдгар Кейс и два состояния сознания. 30
Страх и высшие состояния сознания. 31
Любовь как состояние бытия. 32
Ицзин 34
Диета и пища. 34
Преобразование энергии. 35
Центрирование. 36
Различие между английским языком и санскритом. 37
Одноточечность ума. 37
Глава третья. «Чудеса». 38
"Чудеса". 40
"Восточная" и "западная" модели человека. 45
Поднятие кундалини. 49
Махараджджи. 50
Планы сознания. 51
Полнота законов вселенной. 53
Глава четвертая. Карма и перевоплощение. 54
Привязанность. 59
Как мы узнаем? 60
Глубокие желания, связанные с выживанием и продолжением рода. 64
Другие формы жизни. 65
Понимание. 66
Желания. 66
Вне двойственности. 67
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

zubarykin

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 684


zubarykin · 08-Дек-11 21:07 (спустя 5 часов)

ISBN 0-385-08413-7 принадлежит оригиналу книги на английском.
Русское название не оставляет сомнений в том, что переводчик английского языка не знает.
[Профиль]  [ЛС] 

Yoka.P

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 13

Yoka.P · 08-Дек-11 23:42 (спустя 2 часа 34 мин.)

А как корректно перевести на русский?
[Профиль]  [ЛС] 

zubarykin

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 684


zubarykin · 09-Дек-11 06:50 (спустя 7 часов)

Yoka.P писал(а):
А как корректно перевести на русский?
Варианты:
Единственный в мире танец
Есть только один танец
Неправильный перевод искажает смысл до противоположности, снижая значимость танца:
"это только танец"= "это всего лишь танец и ничего более"
[Профиль]  [ЛС] 

Gioca

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 63


Gioca · 10-Дек-11 22:23 (спустя 1 день 15 часов)

zubarykin писал(а):
Варианты:
Единственный в мире танец
Есть только один танец
Неправильный перевод искажает смысл до противоположности, снижая значимость танца:
"это только танец"= "это всего лишь танец и ничего более"
Простите, но ваши варианты не менее противоположны (по отношению друг к другу):
"Единственный в мире танец"="этот танец - единственный в мире"
"Есть только один танец"="кроме танца нет больше ничего"
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 12-Дек-11 01:12 (спустя 1 день 2 часа)

Yoka.P
Добавьте скриншоты пожалуйста
Пример загрузки скриншота через FastPic.ru
Правила оформления раздач в разделе Книги писал(а):
Важно! Скриншоты одной страницы не должны превышать 1000 пт. по наибольшей стороне (но не меньше 750пт) (для разворота данные увеличиваются (1200....1600 пт. по наибольшей стороне), оформляться в виде "превью!" размером от 150 до 300 пикселей по бОльшей стороне и быть абсолютно читабельными!!!
 

zubarykin

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 684


zubarykin · 16-Дек-11 15:38 (спустя 4 дня)

Gioca писал(а):
Простите, но ваши варианты не менее противоположны (по отношению друг к другу):
"Единственный в мире танец"="этот танец - единственный в мире"
"Есть только один танец"="кроме танца нет больше ничего"
Неверно. Вторая пара не эквивалентна. Для того, чтобы понять вторую фразу в исключающем смысле, требуется желание придраться
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 16-Фев-12 12:25 (спустя 1 месяц 30 дней)

Автор скорее хотел сказать "Всё на свете танец!", ибо бытие оживает движением тела и музыкой, звучащей в душе любого свободного человека.
Об этом же говорит БГ в радиопередаче Аэростат и Аэростатотерапии.
А вот "only" - это ТЫНАДОЛЖЕН автора книги, переживающего бытие в танце и музыке, однако навязывающего читателю Название книги, тем самым превращая доброе намерение в хорошо известное россиянам "бьёт значит любит".
Его название порождение шизофрении Кали-Юги, в которую противоречия речи мешали знанию о БоГо быть понятым каждым человеком Земли.
Всё на свете танец души, приходящий музыкой и детским восторгом в здоровое и одухотворённое тело.
Добро пожаловать в selFSearch.
Танцуйщий Кришна йог и сыроед...
Тот, кто чувствует истину, способен воспринять её в речи любого, в том числе, у тех, кто иногда от переизбытка чувств и желания поделиться сокровенным, переходит невидимую грань, отделяющую радость совместного созидания свободы от навязывания своей несвободы.
твой кУкУгл о болезни шизофрении ТЫНАДОЛЖЕН.
выше был представлен перевод Сатья-Юги. легко делать его, когда я владею теми состояниями, о которых говорят древние книги, такие как Бхагавад-Гита.
удачи тебе, дорогой читатель, в чудесном пути созидания любви.
харе Кришна.
 
 
Ответить
Loading...
Error