Аптекарша / Drugstore Girl
Страна: Япония
Жанр: Комедия
Год выпуска: 2004
Продолжительность: 01:46:35
Перевод: Субтитры. Перевод: Aetera, Verrueckter Junge
Субтитры: русские
Режиссер: Кацухидэ Мотоки / Katsuhide Motoki
В ролях: Рэна Танака, Акира Эмото, Юдзи Миякэ, Масато Ибу и др.
Сценарий: Кудо Канкуро
Описание: Героиню Рэны Танака бросил парень, и она в невменяемом состоянии едет куда глаза глядят. Судьба заносит ее в городок Масао, где она находит подработку в только что открывшейся аптеки. У девушки тут же появляется толпа почитателей в виде местных престарелых завсегдатаев кабаков. Чтобы быть ближе к объекту своего обожания дядечки решили освоить игру лакросс. А героиня даже берется их обучать.
Сэмпл:
http://multi-up.com/553319
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 576х320, 16:9, 23.976 fps, 793 Kbps
Аудио: MP3, 128 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : F:\Drugstore Girl.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 699 MiB
Duration : 1h 44mn
Overall bit rate : 934 Kbps
Writing application : Nandub v1.0rc2
Writing library : Nandub build 1852/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : 3 warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Muxing mode : Packed bitstream
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 44mn
Bit rate : 793 Kbps
Width : 576 pixels
Height : 320 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.179
Stream size : 594 MiB (85%)
Writing library : XviD 1.0.2 (UTC 2004-08-29)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 128 Kbps
Nominal bit rate : 125 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 95.9 MiB (14%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.58 video frame)
Interleave, preload duration : 138 ms
Writing library : LAME3.90.
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17.6 --abr 125
Скриншот c названием фильма
Пример перевода
1
00:00:16,149 --> 00:00:17,878
Я вернулась.
2
00:00:18,785 --> 00:00:22,016
Третью пару отменили, вот и вернулась.
3
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Пи-пи. Пи-пи!
4
00:00:36,500 --> 00:00:38,236
Что-нибудь ел?
5
00:00:38,438 --> 00:00:40,133
Хитоси!
6
00:01:04,497 --> 00:01:05,259
Эт кто?
7
00:01:05,398 --> 00:01:08,561
Кто? Да так, подруга.
8
00:01:08,701 --> 00:01:09,633
Зачем?
9
00:01:12,605 --> 00:01:13,435
Ты кто?
10
00:01:14,641 --> 00:01:15,608
Первокурсница.
11
00:01:19,612 --> 00:01:20,579
Зачем?
12
00:01:23,149 --> 00:01:24,081
Ты кто?
13
00:01:24,417 --> 00:01:25,714
Судзуки.
14
00:01:26,019 --> 00:01:27,008
Зачем?
15
00:01:29,155 --> 00:01:30,053
Кто это?
16
00:01:31,591 --> 00:01:34,458
Да на студенческом собрании познакомились.
17
00:01:35,361 --> 00:01:38,353
Она даже на тебя похожа.
18
00:01:39,666 --> 00:01:40,655
Чем?
19
00:01:41,534 --> 00:01:43,559
Образом. Поэтому...
20
00:01:44,037 --> 00:01:45,868
Поэтому и обознался.
21
00:01:47,740 --> 00:01:51,176
Чушь полная? Да уж.
22
00:01:56,449 --> 00:01:57,313
Зачем?
23
00:01:58,418 --> 00:01:59,544
Да не знаю я!
24
00:01:59,752 --> 00:02:01,947
"Зачем?" да "зачем". Совсем дебилка?
25
00:02:02,088 --> 00:02:06,218
Сама-то зачем без предупреждения припёрлась?
26
00:02:06,626 --> 00:02:08,719
Вали отсюда.
27
00:02:09,629 --> 00:02:10,527
Зачем?
28
00:02:10,730 --> 00:02:12,197
Ей из ванны не выйти!
29
00:02:17,202 --> 00:02:19,132
Ну и ботанка же ты.
30
00:02:21,007 --> 00:02:25,410
Чего? Не буду я извиняться. Не виноват.